Слуги кланяются, и то, что они вынуждены делать это, доказывает, как хрупка иллюзия превосходства.
Она открыла дверь и с достоинством вошла в гостиную.
– Советник Лим, вас бросили здесь в одиночестве? И никто не предложил угощения? Это неприемлемо…
– Я отослал служанку, – прервал он, и ее поразило странное выражение его лица, за которым что-то скрывалось.
– Вы даже не налили себе вина. Позвольте, я…
– Нет, благодарю, госпожа Ваза. Хотя я лучше налью вам. Да.
Он выбрал графин и взял кубок. Она наблюдала, как янтарное вино плеснулось в хрусталь и перелилось через край, прежде чем советник спохватился. Он посмотрел на кубок, а потом поднял взгляд.
– Госпожа Ваза, у меня ужасные вести.
– Ах, продолжайте, советник.
Он шагнул к ней.
– Ваза…
И она поняла: произошло что-то ужасное. Слишком уж его возбудило известие. Ему не терпелось увидеть, как она отреагирует. И сегодня ночью ее тело не было ему нужно. А она явилась разодетая, как прихотливая шлюха.
– Простите меня, – сказала она, отступая и попытавшись прикрыться поскромнее.
Он даже не обратил внимания.
– Ваза, Горлас убит. Твой муж убит.
– Убит? Он же еще в горняцком лагере. Он… – Она замолкла, пораженная, как быстро недоверие сменилось уверенностью.
– Убит, за лагерем, – сказал Шардан Лим. – Наемный убийца? Даже не представляю, кто мог бы… – И он тоже замолчал; его взгляд на нее вдруг стал острым и пронзающим.