Светлый фон

— Хватит! Еще пара слов, и беседка станет кровавой вдвойне.

— Возвращаю долг, — спокойно ответил Уайт. — Не стоило начинать переговоры с дерзости. А теперь, я хочу, чтобы вы поняли, мы можем оскорблять друг друга, а можем наладить взаимовыгодные отношения, как сделали это с Сорли.

— Говорите чего хотели, и не заикайтесь больше о моем проклятом папаше.

— «Кровавый обмен» может отобрать любую силу фэйри, но не всякую можно удержать. Я хочу, чтобы вы забрали силу Видящего.

— Забрать подарок королей? Обидь я одного, смог бы укрыться у другого, но нанести обиду обоим — самоубийство. Не говоря уже о том, что я совершенно не хочу видеть судьбу вашего короля.

— А вы собственно и не нужны, только кинжал. Сдайте его в аренду на одну ночь за камень королей. Вы ведь нашли подходящее умение, я знаю. Что-то гоблинское, и теперь нужно только развить умение. С камнем это будет намного легче.

Стик задумчиво посмотрел в глаза Уайту, обновил бокал и осушил наполовину.

— Есть условие. — Уайт кивнул. — Вы поклянетесь жизнью, что вернете кинжал. Не просто поклянетесь, а в буквальном смысле положите ее на алтарь обещаний.

— Согласен, — с улыбкой ответил герцог.

— Не боитесь смерти?

— Уверен в успехе.

Глава 82

Глава 82

Звук горна застал Брукса за чтением любовного романа. Совсем неприличное занятие для офицера, но избавиться от привычки лейтенант не то, чтобы не мог, не спешил. Лучше уж прятать книги, чем ночи напролет резаться в вист. Брукс хороший игрок, а удача в висте весит не много, но лейтенант слишком хорошо знал, как карты сжигают людей.

— Какого хрена! — Брукс швырнул книгу под подушку, и набросил на плечи жакет. Из палатки он выскочил, путаясь в портупеях пистолета и сабли. — Солдат, что за шум? — спросил он первого пробегающего мимо.

— Не могу знать, сэр, — застыл рядовой. Брукс отпустил его жестом, и понесся против движения толпы к штабной палатке. — Что-то явно пошло не так…

Ворвавшись в палатку, Брукс с ходу влетел в объятья массивного сержанта. Тот только глянул на эполет, и со словами, — Извините, сэр, велено не пускать, вышвырнул лейтенанта наружу. Брукс влетел спиной в усатого майора, тот наступил на ногу капитану, который в свою очередь получил толчок в спину от коллеги. Поднялась изысканная, заткнувшая бы за пояс любого сапожника, офицерская ругань.

— Простите, сэр, меня оттуда вышвырнули! — Пятью крепкими фразами майор обозначил вопрос «кто?». — Сержант гренадер, сказал «не велено».

— Что этот козел творит? — майор и лейтенант отступили на шаг, пропуская вылетающего из палатки капитана. — Рикмана и Ливси арестовал, построение начал. — Майор вытащил из кобуры пистолет, взвел курок и, скорчив злобную рожу, шагнул в палатку. — Уйди нахрен! — рявкнул он прежде, чем сержант успел рот открыть.