Светлый фон

– Отец тоже потратил кучу времени на то, чтобы из меня сделать меня, – ответил Майлз. – Правда, это не одно и то же.

Марк только фыркнул:

– Рад, что ты заметил.

«Теперь мы можем вместе над этим посмеяться, – подумал Майлз. – А ведь сколько всего пришлось пережить!..»

– С Карин не о чем волноваться, – продолжил Майлз. – Не знаю более трезвомыслящего человека, чем она.

– В этом ей не откажешь, – согласился Марк. – Ну а ты, чего больше всего боишься ты, с тех пор как стал отцом?

– Что, если… – Майлз потянул себя за волосы и скосил глаза вверх, словно пытаясь разглядеть пробивающуюся седину. Стрижка оказалась для этого слишком короткой. – Что, если дети обнаружат, что я на самом деле не взрослый? Насколько их это разочарует?

Марк от души расхохотался. Да так заразительно, что Майлз, подумав, печально улыбнулся в ответ.

– Думаю, твоей жене это уже известно, – ответил Марк.

– Боюсь, ты прав. – Майлз потер губы. – Кстати, как думаешь, у Форлинкина и Лизы Сато что-нибудь получится?

– Боже, мне-то откуда знать?

– Мне показалось, по его глазам видно… Насчет нее я не уверен.

Отчего-то Майлз вдруг испытал товарищеские чувства к Форлинкину. И пожелал тому удачи.

Роик вдруг подобрался, разглядывая площадку внизу.

– Что там? – спросил Майлз.

– Полковник Форвента, – ответил Роик. – Интересно, зачем он здесь?

Майлз перегнулся через перила чтобы лучше видеть. Этот барраярский офицер, помимо прочего, еще и занимал должность начальника узла связи СБ барраярского посольства на пересадочной станции. Майлз уже общался с ним, хотя чаще – с его предшественниками. Полковник поднял глаза, увидел Роика, затем Майлза, подал знак – что-то типа «ждите меня на месте и никуда не уходите» и направился к гравитационным шахтам на краю площадки.

– За нами, готов поспорить. Или за мной.

В СБ, конечно, знали, когда приходит их корабль.

– Надеюсь, за тобой, – сказал Марк. – Я с ним уже достаточно общался. Не думаю, что он мне доверяет.