Лиза лихорадочно натянула лук, пустила стрелу и отбросила уже ненужное оружие, так как стрела была единственной. В отчаянии она взмахнула копьем, защищаясь от твари, взлетевшей над ее головой. В красном полумраке она заметила четыре растопыренные лапы и надутые по бокам тела воздушные баллоны, плоское тело, острые когти, вытянутые в ее сторону, острая морда и маленькие острые клыки, торчащие из раскрытой пасти, глазки, малюсенькие, как кнопочки. Существо было меньше овчарки, но гораздо подвижнее любой собаки. Женщины отчаянно закричали. Пытаясь увернуться от когтей, Лиза упала назад, поскользнувшись в грязи и выставила копье перед собой. Она почувствовала, как тело зверя ударилось о копье, едва не выбив оружие из ее рук, и тяжело рухнуло в грязь. Закричала Фреда. С трудом поднявшись, Лиза увидела Джейн, отчаянно сражавшуюся с двумя тварями. Она бросилась на помощь и ударила копьем. Зверь заверещал и отскочил в сторону. Она заметила еще одного, приготовившегося прыгнуть сбоку и едва успела повернуться, чтобы встретить его, оперев конец копья в землю. Существо с размаху налетело на острие, — проколовшее ему грудь. Лиза отбросила копье и прыгнула к Джейн, которая уже лежала на спине, отчаянно отбиваясь от наседавших зверей. Она заметила еще одного, схватила за загривок и с силой бросила его в сторону. Зверь запищал, ударившись и забился в судорогах. Лиза схватила еще одного, схватившего Джейн за плечо, но тварь вывернулась и убежала. Фреза плакала, лежа лицом вниз. Но Мэри еще дралась, добивая зверя, крутившегося вокруг нее. Два мертвых существа валялись рядом, не считая того, который был наколот на копье Лизы. Элиза стояла, держа копье наготове. Выглядела она ошеломленной.
Внезапная атака бестий была отбита. Женщины собрались вокруг Джейн. Старшая была покрыта глубокими ранами и лежала тихо, глядя широко открытыми глазами вверх. Она тяжело дышала. Лиза заметила кровь, стекавшую с левого бедра и, оторвав от своей блузки кусок материи, хотела перевязать ее. Однако Джейн слабо покачала головой и хрипло прошептала:
— Нет, Лиза. Не надо. Позволь мне просто спокойно полежать. Мой живот… он разорван…
Мэри залилась слезами.
Джейн!
Старшая осторожно покачала головой и закрыла глаза от боли. Через секунду она открыла их, но было уже заметно, что она ничего не видит.
— Лиза, — прошептала она.
— Да, дорогая, я здесь.
— Лиза. Ты будешь Старшей.
В первый момент Лиза не поняла, но потом крикнула:
— Нот, Джейн! Ты… Ты еще поправишься! Да… Но ведь Мэри старше меня.
Джейн тяжело вздохнула и снова закрыла глаза.