— Нет, Лиза. Только ты сможешь вести за собой людей. Я хочу… чтобы… вы все…
Это были ее последние слова.
Четыре женщины долго молчали, стараясь не смотреть друг на друга, с трудом сдерживая слезы.
— Но я не… — прошептала Лиза, — я недостаточно взрослая.
Мэри обняла ее за плечи.
— Это так, Лиза, но ты именно тот человек, который нужен нам всем. Джейн права. Ты действительно самая младшая из нас, но мы ведь не совсем в порядке. Ну успокойся. Так и должно быть. Мы поможем тебе… Все тебе поможем!
С этой минуты ее слезы не могли изменить решения Мэри, Фреды и Элизы.
Все четверо были легко ранены во время схватки, но раны были быстро перевязаны. Женщины выкопали копьями могилу для Джейн и осторожно положили тело Старшей в эту чужую землю. Дальше по тропинке они отыскали груду камней, которые перенесли на могилу, сделав что-то вроде надгробия.
Невдалеке от кучи камней они обнаружили тело Руби, покрытое телами копошившихся существ. Фреза и Элиза едва не лишились чувств от этого кошмарного зрелища. Мэри выглядела так, словно ее поразил гром. Лиза с трудом заставила свой желудок успокоиться.
Они разогнали зверей и похоронили то, что осталось от их подруги, рядом с могилой Джейн. Сделав два креста; они воткнули их в землю, прошептали молитвы, которые показались им подходящими для этого случая, и только после этого двинулись назад домой.
Глава 9
Глава 9
Джон хмуро посмотрел на микрофон, потом протянул руку, нажимая кнопку на пульте связи.
— Центральная! — донеслось из динамика.
— Домиано, — сказал Джон, — Дай мне радиосвязь со всеми кораблями на такой волне, чтобы было слышно только нас, чтобы эта волна не распространялась дальше. Неизвестно, кто может находиться в этом районе космоса. Ты сможешь это сделать?
— Конечно, командор. Но на это потребуется время, поскольку мы должны определить координаты всех кораблей. Вы даете нам полчаса?
— Да, — Джон вздохнул. — Мы не можем рисковать, используя радар, по если все же ты будешь определять координаты, проверь помер четыре. Если там остался кто-нибудь живой, то он должен дать ответный сигнал.
— Мы уже пробовали, сэр. Я только что хотел доложить вам об этом. От них нет ничего, ни малейшего намека на жизнь.
— Так, — нервно протянул Браузен. Потом вскочил с кресла и стремительно вышел из рубки. Он направился в технический отдел, чтобы всю операцию координировать с помощью специально смонтированных там экранов.
Потом он сделал короткую прогулку по кораблю. Поговорил с артиллеристами — у них не было проблем, если не считать, что кончились снаряды всех калибров, и пошел на склад, где ему сказали, что с питанием экипажа тоже нет проблем, если только они доберутся до Акиеля или еще куда-нибудь через триста часов. Затем ой вернулся в рубку и вышел на связь с Флотом.