Он с трудом поднялся на колени. Тело сотрясала дрожь. Оглянувшись, увидел, что все поверхности помещения обледенели. Бар превратился в ледяной грот. Электрический разряд не смог его растопить. Может, поэтому они и спаслись. Ледяная корка на окне была толщиною в несколько сантиметров. А дыра в окне — не для слабонервных.
Толтон корчился на полу, на губах пенилась слюна. Волосы покрылись инеем. Белой струйкой поднимался в воздух каждый слабый выдох.
— Вот черт! — Дариат склонился к нему, но вовремя спохватился: нельзя дотрагиваться до раненого. — Вызови сюда медицинскую команду.
— Вот черт! Вызови сюда медицинскую команду.— Я распоряжусь. Они прибудут к вам часа через три.
— Я распоряжусь. Они прибудут к вам часа через три.— Черт, — он присел рядом с Толтоном и заглянул в лихорадочно блестевшие глаза. — Эй. — Призрачные пальцы щелкнули возле носа Толтона. — Эй, Толтон, ты меня слышишь? Попытайся успокоить дыхание. Сделай глубокий вдох. Давай! Ты должен успокоиться. Дыши.
— Черт, —Зубы Толтона застучали. В горле заклокотало, щеки раздулись.
— Ну вот. Давай дыши. Глубоко. Всасывай воздух. Ну, пожалуйста.
Губы уличного поэта слегка сжались, и он издал что-то вроде свиста.
— Хорошо. Хорошо. И еще. Давай.
Прошло несколько минут. Толтон начал резко заглатывать воздух.
— Холодно, — проворчал он. Дариат ему улыбнулся.
— Эй, парень. Ну и напугал же ты меня. Пожалуй, хватит нам на сегодня летающих призраков.
— Сердце. О Господи! Я думал…
— Ничего. Все прошло.
Толтон кивнул и попытался приподняться.
— Подожди! Полежи пока минуту-другую. У нас ведь уже нет парамедицинской службы, вспомнил? Прежде всего тебе надо поесть. По-моему, на этом этаже должен быть ресторан.