— Подождите! — взвизгнул Майлз.
— Зачем? Кого еще ждать?
Майлз пытался выдавить хоть подобие ответа, когда двери гаража распахнулись.
— Меня! — крикнула Элли Куин. — Стоять!
И отряд дендарийцев ворвался в гараж. За ту секунду, пока комаррский охранник наводил парализатор на новую цель, дендарийский снайпер успел отключить его. Второй охранник в панике бросился к лифтовой шахте. Дендариец в мгновение ока налетел на него сзади и уложил лицом вниз.
Элли была уже рядом с Майлзом и Галени, на ходу вытаскивая из уха звуковой датчик подслушивания.
— Господи, Майлз, никак не могла поверить, что это ваш голос! Как вам это удалось?
Тут только она заметила, как он выглядит. На лице ее отразилась тревога.
А Майлз уже поймал ее руки и прижался к ним губами. Может, было бы уместнее отдать честь, но в крови скопилось слишком много адреналина, и этот жест показался сейчас более сердечным. Кроме того, на нем не было мундира.
— Элли, вы гений! Я знал, что клон вас не проведет!
Она уставилась на него почти с ужасом и спросила срывающимся голосом:
— Какой клон?
— То есть как это — какой клон? Вы ведь поэтому здесь? Он выдал себя — и вы пришли спасать меня. Так?
— Спасать? От кого? Майлз, вы же неделю назад приказали мне найти капитана Галени? Помните?
— А! — сказал Майлз. — Действительно приказал.
— Ну мы его и нашли. Целую ночь мы просидели в этом квартале, надеясь получить акустический спектр голоса капитана, чтобы уведомить местные власти (они не одобряют ложных тревог). Но то, что зафиксировали наши датчики, заставило предположить, что не стоит дожидаться прихода местных властей, и мы рискнули. Я так боялась, что полиция нас всех арестует за взлом…
Оказавшись рядом с ними, сержант-дендариец отсалютовал Майлзу:
— Чёрт подери, сэр, как это вам удалось?
И, не дожидаясь ответа, пошел дальше, помахивая сканером.
— …И тут оказывается, что вы всех опередили.