Один из дроидов направился к майору, но тот быстро развернулся и скрылся в дверях.
Антон не спеша прошел через дверной проем, а за ним два оставшихся дроида тройки. Первая тройка охраны осталась во дворе и продолжила держать гвардейцев в напряжении.
Внутри широкого коридора, отделанного большими деревянными панелями, около двойной двери стоял майор и держал открытой створку. А по его щекам тек пот. Может быть, здесь было очень жарко? Да нет, Антон не почувствовал особенной жары. Обычная атмосфера кондиционированного помещения.
Сначала дроид-разведчик, потом капитан и двое дроидов личной охраны, вошли в комнату.
За массивным столом восседал имперский сановник. Наверное, это был кабинет. Здесь все должно было свидетельствовать о ничтожности пришедшего и значимости его хозяина.
Что-то похожее на камин, только несколько непривычного строения, шкафы, на полках которых стояли дорогие статуэтки, посуда и несколько ларцов, ковер на полу, в котором утопали ноги, и пара портретов в шестигранных рамах на стене.
Перед столом несколько простоватый стул, не шедший ни в какое сравнение с тем креслищем, в котором расположился хозяин.
На лице имперского чиновника застыло выражение необъяснимого страха. Он смотрел в ствол пушки дроида и не мог отвести глаз.
Антон подошел к столу и произнес:
— Я бы хотел увидеть Дага Моритали. Меня просили с ним встретиться. И у меня мало времени. Где его найти?
— Ийа сссоветник Ммморитали. И этто я вызвал Ввас для разговора.
— Ну что ж, — капитан подвинул стул, сел на него и положил ногу на ногу, — давайте поговорим. Да кстати, скажите своему халдею, что держать посетителей на улице столь долго — это неприлично.
И стал смотреть в глаза сановнику.
Тот откинулся на спинку кресла, попробовал просверлить Антона негодующим взглядом, который периодически сменялся пугливым, но, не выдержав встречного, отвел свой. Сложил руки на животе и заговорил, стараясь выказать полное пренебрежение к посетителю, все-таки кое-как взяв под контроль свою волю. Правда, слова, которые он произносил, звучали несколько просяще.
— Мне поручено передать Вам, что поведение Ваших… солдат выходит за все разумные границы…
— Не хочу Вас обижать, но Вы, наверное, не знаете, — перебил капитан своего оппонента, — в моем экипаже нет солдат. Поэтому я не понимаю, о чем идет речь.
Чиновник скорчил недовольную рожу и проговорил с важностью, пытаясь вложить в каждое слово особый смысл:
— Ваши люди напали на имперских солдат на планете Горизонт и мне поручено…
— Да плевать мне, что Вам поручено, — Антон снова перебил начавшееся словоблудие имперской шишки, — Никто из моих людей не нападал на имперских солдат. А только защищался от численно превосходящих их по составу пьяных отморозков. Кстати, элиты имперских штурмовиков. А ваша славная военная полиция, вместо того, чтобы урезонить и наказать пьяниц, встала на их защиту и попыталась применить оружие против безоружных граждан. И их оставили только парализованными, что, на мой взгляд, было слишком мягким наказанием. За это мои люди получили взыскание. И если это всё, что Вы хотели мне сообщить, то я не смею Вас больше задерживать.