– Вернусь к себе, – сказал он. – Почему бы вам ко мне не присоединиться? Там есть еда и чистая одежда, а если хотите – и постель получше.
Харкабипаролин возникла из небытия на шагодиске последней и судорожно вздрогнула. Луис рассмеялся. Она попыталась бросить на него яростный взгляд, но тут же отвернулась – голый!
Луис заказал в автомате длинный джемпер и прикрыл наготу.
– Так лучше?
– Да, лучше. Думаешь, я совсем глупая?
– Нет, я думаю, что вы не умеете управлять климатом. В большинстве мест вы не можете ходить голыми, и вам это кажется странным. Возможно, я ошибаюсь.
– Возможно, ты прав, – удивленно ответила она.
– Прошлой ночью вы спали на твердом полу. Попробуйте водяную кровать. На ней хватит места для вас обоих и еще парочки, а Хмии сейчас ею не пользуется.
Каваресксенджаджок отважно бросился на покрытую мехом водяную лежанку. Он подпрыгнул, и под мехом разошлись волны.
– Лувиву, здорово! Как будто плаваешь, только посуху!
Харкабипаролин недоверчиво присела на ненадежную поверхность.
– Хмии? – с сомнением переспросила она.
– Восьми футов ростом, покрытый оранжевой шерстью. Он… отправился в путешествие к Великому океану. Мы собираемся его оттуда забрать. Можешь попробовать уговорить его поделиться местом на кровати.
Мальчик рассмеялся.
– Твоему приятелю придется найти себе другую подружку, – заявила женщина. – Я не занимаюсь ришатрой.
Луис усмехнулся.
«Невмирс!» – подумал он.
– Хмии куда более странный, чем тебе кажется. С тем же успехом он захотел бы ришатры с сосисочным растением. Тебе ничто не угрожает, если он не захочет себе всю кровать, что вполне возможно. Но никогда не пытайся его разбудить. Или можешь попробовать спальные панели.
– Ты пользуешься спальными панелями?