– Вы… Вы просто глупец!
– Может быть, но здесь решаю я. И я скорее возьму какого-нибудь кретина, чем бабу, которая будет вертеть хвостом перед моими парнями!
Она только ахнула. Тини понял, что перегнул палку.
– Извините, мисс, – подавив смущение, добавил он, – я серьезно вам говорю. Вы будете спрятаны до тех пор, пока я не смогу от вас избавиться.
Только она собралась ему возразить, как я крикнул, показывая на иллюминатор:
– Посмотри назад, Тини!
К иллюминатору, вытаращив от изумления глаза, уже приклеился один из монтажников. Трое или четверо других плавали за его спиной, дожидаясь своей очереди.
Тини щукой метнулся к иллюминатору, и они брызнули в разные стороны, как перепуганные пескари. Так напугались, бедные, что чуть скафандры не потеряли в спешке. Мне показалось, что наш начальник собрался пробить иллюминатор кулаком – а стекло в нем как-никак кварцевое.
Когда он вернулся на место, вид у него был побитый.
– Мисс, – он указывал на дверь в глубине каюты, – подождите пока в моей спальне.
Когда она скрылась за дверью, Тини спросил:
– Что теперь будем делать, Папа?
– Я думал, что ты уже все решил, Тини, – ответил я.
– Да решил я, решил, – сказал он раздраженно. – Вызови сюда главного инспектора, хорошо?
Было ясно – отступать он не собирается. Группа инспекторов принадлежала не нам, а компании «Гарриман энтерпрайзис», и, по мнению Тини, они больше мешали, чем помогали делу. Кроме того, Тини был выпускником Оппенгеймера, а Далримпл – главный инспектор, – тот кончал МТИ[86].
Явился главный инспектор, бодрый и самоуверенный, как всегда:
– Доброе утро, начальник. Здравствуйте, мистер Уизерспун. Чем могу быть полезен?
Тини мрачно изложил – чем. Лицо Далримпла так и светилось самодовольством.
– Она права, старина. Ты можешь, конечно, отправить ее назад и даже указать в рекламации, чтобы прислали мужчину. Но вряд ли я смогу сейчас одобрить твою «уважительную причину».
– Черт возьми! Далримпл, но мы не можем держать здесь женщину!