— В надежной твердыне Ложбины Фроме.
Горько было мне слышать его слова, словно шагнул он куда–то… не шагнул — отпрянул., но рука моя пока держала его руку.
— Я не помню, — неуверенно пробормотал он.
— Это неважно. Теперь ты свободен.
— Теперь мы все свободны, госпожа! Но нужно ли нам задерживаться здесь?
Джервон стоял рядом со мной. Обнаженный меч был в его руке, он внимательно оглядывался по сторонам, словно повсюду были враги и за любым придорожным кустом мог таиться вооруженный воин.
— Сила покинула это место. — Я была уверена в этом.
— Но одна ли она здесь? Лучше — по коням и назад… Так будет спокойнее.
— Кто это? — спросил Элин.
Ошеломление, судя по краткости речей, еще не оставило его, и я с готовностью ответила:
— Это Джервон, маршал Долины Хавер, отправившийся со мной выручать тебя. Его мечом мы добыли победу в этой битве с силой проклятья.
— Благодарю вас, — отсутствующим голосом произнес Элин.
По всему было видно, что не оправился он еще от власти проклятья и не отдает себе отчета во всем происходящем; простить следовало краткость слов благодарности. Но жутковато стало мне.
— А далеко ли отсюда Ложбина Фроме? — Тут голос Элина ожил.
— В дне езды, — ответил Джервон.
Не могла я тогда вымолвить ни слова. Ведь все силы мои ушли на битву с Древней, а сейчас Элин был на свободе. Одолела меня вдруг усталость, разом навалилась на плечи, словно пришло ее время. Но крепкая, как стена твердыни, рука обхватила меня за плечи.
— Поехали. — Элин уже повернулся, он готов был идти.
— Не сейчас, — приказом отдавал тон Джервона. — Целый день госпожа, сестра ваша, ехала вчера сюда, не отдыхая, а потом тяжко билась всю ночь, чтобы дать вам свободу. Не по силам ей сейчас ехать!
Элин нетерпеливо оглянулся. С детства знакомое мне упрямство застыло на его лице.
— Тогда я… — начал он и замолк, а потом кивнул головой. — Хорошо.