Светлый фон

Геракл придерживался несколько иного мнения.

Сняв с плеча верный божественный лук, сын Зевса наложил на тетиву длинную стрелу и послал ее точнехонько в дыру в стене, откуда разматывалась ржавая, державшая мост цепь.

В крепости кто-то громко вскрикнул, и мост со скрипом пошел вниз.

— Ну, что я говорил! — победно ухмыльнулся герой.

За опустившимся мостом была преграждавшая путь медная страховочная решетка.

По внутреннему дворику крепости, затравленно оглядываясь, ковылял раненный стрелой в зад перепуганный стражник.

— Эгэ-гэй! — залихватски выкрикнул сын Зевса, пуская колесницу напролом.

Встав на дыбы, лошади начисто снесли смехотворную решетку, и Геракл беспрепятственно ворвался в крепость.

Никакого сопротивления, к своему глубочайшему разочарованию, герой не встретил.

Вокруг не было ни души.

Дверь, ведшая в главную башню крепости, оказалась заперта.

Но сын Зевса лишь зловеще рассмеялся, мощным плечом высаживая хлипкую преграду.

— Я иду-у-у-у… — в боевом запале проревел Геракл, несясь по узкой каменной лестнице, которая вела (скорее всего) в главную резиденцию недоноска…

В спальне Эврисфея царил интимный полумрак.

Пахло совершенно непередаваемым букетом разнообразных целебных трав. Практически все стены были заняты маленькими полочками, уставленными всевозможными баночками, сосудиками, ступками и прочими имевшими непосредственное отношение к медицине предметами.

На низкой, заваленной подушками кровати спал маленький горбатый старик в не очень опрятной одежде.

— Это что, и есть Эврисфей?! — возмущенно вскричал могучий герой.

— Сильно сомневаюсь, — покачал головой Софоклюс и принялся настойчиво будить горбуна.

Со стуком покатился выпавший из руки незнакомца пустой винный кувшин.

— Эй, уважаемый, проснись…