Геракл придерживался несколько иного мнения.
Сняв с плеча верный божественный лук, сын Зевса наложил на тетиву длинную стрелу и послал ее точнехонько в дыру в стене, откуда разматывалась ржавая, державшая мост цепь.
В крепости кто-то громко вскрикнул, и мост со скрипом пошел вниз.
— Ну, что я говорил! — победно ухмыльнулся герой.
За опустившимся мостом была преграждавшая путь медная страховочная решетка.
По внутреннему дворику крепости, затравленно оглядываясь, ковылял раненный стрелой в зад перепуганный стражник.
— Эгэ-гэй! — залихватски выкрикнул сын Зевса, пуская колесницу напролом.
Встав на дыбы, лошади начисто снесли смехотворную решетку, и Геракл беспрепятственно ворвался в крепость.
Никакого сопротивления, к своему глубочайшему разочарованию, герой не встретил.
Вокруг не было ни души.
Дверь, ведшая в главную башню крепости, оказалась заперта.
Но сын Зевса лишь зловеще рассмеялся, мощным плечом высаживая хлипкую преграду.
— Я иду-у-у-у… — в боевом запале проревел Геракл, несясь по узкой каменной лестнице, которая вела (скорее всего) в главную резиденцию недоноска…
В спальне Эврисфея царил интимный полумрак.
Пахло совершенно непередаваемым букетом разнообразных целебных трав. Практически все стены были заняты маленькими полочками, уставленными всевозможными баночками, сосудиками, ступками и прочими имевшими непосредственное отношение к медицине предметами.
На низкой, заваленной подушками кровати спал маленький горбатый старик в не очень опрятной одежде.
— Это что, и есть Эврисфей?! — возмущенно вскричал могучий герой.
— Сильно сомневаюсь, — покачал головой Софоклюс и принялся настойчиво будить горбуна.
Со стуком покатился выпавший из руки незнакомца пустой винный кувшин.
— Эй, уважаемый, проснись…