– Мальчишка? – переспросила женщина. – Вы не сказали мне, что это ребенок. Сколько ему лет? – И ответила: –
Р.П. Тайлер просто смотрел на нее и молчал. Потом он понял, что происходит. Женщина была чревовещательницей. Теперь он ясно видел, что то, что он принял за человечка в зеленом шлеме, на самом деле было ее манекеном. Он даже удивился, как он мог вообще принять его за человека. И вообще этот номер, по его мнению, был не в лучшем вкусе.
– Я видел Адама Янга меньше пяти минут назад, – сказал он. – Он вместе со всеми ЭТИМИ поехал на американскую авиабазу.
– Вот незадача, – женщина на мотоцикле чуть побледнела. – Мне никогда не нравились янки.
– Э-э, прошу прощения, – сказал Р.П. Тайлер. – Мне понравилось. Впечатляет. Я заместитель председателя местного Ротари-клуба, и позвольте спросить, вы работаете частным образом?
– Только по четвергам, – ответила мадам Трейси. В ее голосе слышалось осуждение. – За дополнительную плату.
Это мистер Тайлер уже слышал. Он безмолвно простер палец в нужном направлении.
И крошка-мотороллер поехал –
И тут серая кукла в зеленом шлеме обернулась и открыла один глаз.
– Ну ты и урод, южанин, – прохрипела она.
Р.П. Тайлер обиделся и разочаровался. Он надеялся, что эта кукла будет больше похожа на человека.
* * *
Р.П. Тайлер оставалось идти до деревни всего минут десять, когда он остановился, чтобы дать Шутци возможность выполнить очередную из его широкого набора экскреторных функций, и посмотрел поверх изгороди.
В народных приметах он ориентировался с известным трудом, но был почти уверен, что если коровы ложатся – это к дождю. Если они встают, то, возможно, будет ясно. А те коровы, на которых он смотрел сейчас, крутили сальто, медленно и торжественно взмывая в воздух. Интересно, что это предвещает в смысле погоды, подумал Тайлер.
Он принюхался. Что-то горело – воняло каленым железом, паленой кожей и горелой резиной.
– Прошу прощения, – сказал голос за его спиной.