— Надеюсь, его займет достойный.
— Не сомневаюсь.
— А может быть, вы? Рассказ Майджстраля и Фу Джорджа о вашей тайной деятельности произвел настоящую сенсацию.
Киоко на это никак не ответила.
— Если я не запамятовала, вы собирались сделать еще одно заявление.
— Ах да. Простите. Это самое важное. — Зут улыбнулся. — Я намерен вступить в брак.
— Поздравляю. Мне знакома ваша избранница?
— Это мисс Камисс. Она собирается уйти в отставку из службы безопасности и отправиться в экспедицию вместе со мной.
Киоко рассмеялась:
— Как забавно! Кризис на станции Сильверсайд обернулся романами!
— Я не одинок?
— Да. Но о других романах пока говорить рано.
— А-га. — Зут понимающе усмехнулся. — В таком случае пусть это остается тайной.
Барон Сильверсайд угрюмо и гневно смотрел на мистера Сана, облаченного в сутану с капюшоном. Этот наряд казался ему вызывающим даже для модного курорта.
— Мое прошение об отставке, сэр.
— Оно удовлетворено.
«Да будет так, — думал мистер Сан. — Я должен поплатиться за свои грехи. И пусть расплата начнется сейчас».
— Я приобрел билет второго класса на корабль «Граф Бостон», — сообщил он. — Собираюсь уйти в Новопуританский монастырь на Хорне.