— С нами панац… панци…энт, — как мог помогал Баська.
— Пациент, страдающий гобулизмом, — предупредил Нальдо. — Упаси вас Творец, покалечить мне жертву авиакатастрофы, блюстители повторной невинности!
— Какой невинности!? — Взрычал главный муж и снова сформировал огненный шар, но уже значительно меньшего размера и яркости.
— Такой-такой! — Заверил попадана коварный Охотник. — Повторной. Раз девушке так сильно захотелось поиграть в весталку, значит, она до того как попала, дала не тому, да и не одному. Правда, Наталка? — Нальдо подмигнул ошарашенной девице. — Было бы у тебя всё в порядке с головой и с личной жизнью, ты бы себе такую ролевуху не устроила, мечтунья. Ты узнай, — снова обратился он к магу, — как там у неё до попадания дело с непорочностью обстояло? И сколько ей годков? Полтинник-то уже есть, а, Наташ? — Наль старательно копировал речь изнаночников: — Нехило старушенция развлекается! Вторая молодость, дополненная, исправленная, том десятый.
— Сорок пять, тётя… — замялся Баська.
— Девочка опять, — закончил за него Нальдо.
Маги попытались ударить вместе, но получился лишь не самый впечатляющий фейрверк. Почти выдохлись.
— Катрин! — Неожиданно подал голос ушастый попадан, — Скажи, что это неправда!
— О! Катюха! Будем знакомы! — Не унимался Нальдо, понуждая обозлившихся магов напрочь исчерпать резерв, — свезло тебе на малолеток! Не переживай, здесь кругом наивняк непуганый, ещё с десяток таких найдёшь. Где три, там и двадцать три. У нас тут — пруд пруди мужиков, достойных высоких извращений, люби — не хочу!
— Прекрасная фффурия, — фыркнул Баська.
— Гурия, Бась.
— Ага, эта… точно — гурия, — согласился напарник.
Поименованная Катюхой сползла с коня и ринулась в атаку с невесть откуда взявшимся оружием. Ложкой. Черенок ложки гнулся, защитный контур, что неудивительно, держался и не протыкался.
— Эх, мадам! У Вас и дети наверняка есть. Эта… Были, — сокрушённо добавил Баська. — Что же Вы, сударыня, так осерчали, — перешёл напарник на высокий штиль. — На правду обижаться нельзя. Дали бы нам проехать, мужей менять бы не пришлось… на переправе. Незачем эта… комулягер затевать было. Хоббитов отбивать.
— Невинных, как дети, — добавил Нальдо. — У тебя, Катюх, уже три грелки есть. Куда тебе ещё две? А растление детей карается по закону!
Попаданка Катерина, отбросив ложку, лупила по силовому щиту кулаками. Наконец, она применила тяжёлое оружие. Схватила кастрюлю за ручку и пустила в дело. Магический предмет фирмы Цептер с задачей не справлялся и от щита отскакивал.
— Головку застудите, — искренне сочувствовал Баська. — Как же Вы без шапочки-то?