Из-за меня.
И я никак не могу ему помочь. Он даже не успеет понять, что с ним случится.
Если они нападут внезапно.
А если нет? Если они будут осторожны?
А почему они должны быть осторожны?
Если они будут напуганы.
На прощание я им докажу, что в эту игру могут играть и трое. А там, глядишь, или они себя чем-нибудь выдадут, или он успеет убежать.
А я…
Все равно я должен был умереть еще там, в водопаде.
— Я все скажу, если так. — Набравшись решимости, Виктор повернулся в сторону колдунов. — Этот кувшин… который вы ищете… он у моего спутника… могучего мага из… из… из-за границы…
— У старика?
— Н-н… Да. Он старик, конечно, но выглядит как юноша. Ему уже ст… дв… три… четыреста лет… Он вообще может выглядеть так, как хочет. Если захочет, он может превращаться в любое животное, насекомое или птицу и… и… и принимать облик любого человека. Да-да, все время — только так. Только этим и занимается. Бац! — и он похож на меня, как брат-близнец!.. Бац! — и еще на кого-нибудь. Вот. А еще он может… может… заставить вещи летать! Да! Только рукой махнет — и р-раз — и кувшин полетел. Р-раз — и сам воду в чашку наливает. Раз плюнуть! Да он и сам может летать! Да. Очень легко даже! Вот так вот — как мне пойти пешком, так ему — взять и полететь. Р-раз — и все. И улетел. А потом — р-раз! — и прилетел. А одного его слова слушаются и верблюды, и ящерицы, и собаки. А его взгляда не выдерживают даже змеи. Он как посмотрит на змею — а она рраз! — и в обморок. А он их потом ест. Живыми. С хвоста. И нахваливает. А еще, когда захочет, он может читать мысли вслух на расстоянии у любого человека или внушать кому угодно что угодно. Посмотрит в глаза — и ка-а-ак внушит! Ка-а-ак внушит! У него глаза — как два буравчика! Насквозь тебя видят. Вот, например, однажды одному торговцу, который подсунул ему свиную колбасу, он посмотрел в глаза две секунды и внушил, что он — птица, и у того сразу же выросли перья на руках, и он взлетел на крышу своей лавки и…
Виктора, не страдавшего никогда в своей жизни красноречием, понесло.
Как неуклюжий серфер, который первый раз в жизни поймал волну и теперь, одурев от счастья и ужаса, несется над пальмами и гостиницами, потому что эта волна оказалась цунами, так и он, начав сочинять что-нибудь такое-этакое для иллюстрации всемогущества мага Сергия, теперь понял, что не может остановиться и что под застывшими взглядами гадкой парочки несет такое… такое… ЭТАКОЕ…
— Врет, — хищно оскалившись, не выдержал первым тот, который помладше, после очередного пассажа о сверхъестественных свойствах каждой волосинки из головы великого иностранного волшебника.