Светлый фон

И они пошли следом за дамой и девушками по широкому спуску, благоразумно выдерживая дистанцию. Дама указывала на достопримечательности:

— Вон там карета, видите? С упряжкой и ливрейными лакеями? Это карета графини Мопона. Видите, на дверце ее герб? А вон там театр комедии.

Но девушки не сводили глазе кареты — мечтали хоть одним глазком увидеть сидевшую в ней гранд-даму.

По бульвару они шли долго, пока у девушек не зарябило в глазах от всевозможных достопримечательностей, а потом дама увела их на боковую улицу, которая довольно быстро разветвилась на множество переулков.

— Какой-то город вдруг стал совсем некрасивый, — отметила Фламиния, растерянно оглядываясь по сторонам.

И действительно, теперь главными достопримечательностями стали переброшенные через улицу веревки со стираным бельем, крики уличных разносчиков, расхваливающих свой товар, да унылые детишки, играющие на мостовой. Сводница уверенно прокладывала путь посреди этого бедлама. Мэт замедлил шаг.

— Мы их потеряем! — нетерпеливо воскликнула Фламиния.

— Нет, — покачал головой Мэт. — Я просто не хочу, чтобы они знали, что мы идем за ними.

Им снова на глаза попалась пара немолодых людей, еще одних попутчиков в Венарру. Этих куда-то сопровождал энергичного вида молодой горожанин.

— Еще чуть-чуть, — воодушевлял он пару, — и вы сами увидите мост.

— Значит, мы правда сможем купить его и брать пошлину с каждого, кто будет по нему проходить или проезжать? — От предчувствия скорого богатства у мужчины потекли слюнки.

— А как же, конечно! Я вам на это дело настоящую грамоту предоставлю, мост будет в полном вашем владении!

— Но он же наверняка стоит целое состояние? — взволнованно проговорила женщина.

— Да нет! Он вам обойдется всего-то... Сколько у тебя в кошельке, ты сказал?

Мэт поторопил своих спутников.

— А они правда смогут купить мост? — прошептал Паскаль, округлив глаза.

— Нет, — отрезал Мэт. — Но могут потерять последний пенни, пытаясь это сделать.

— Тогда надо остановить их! — возмутилась Фламиния.

— Если мы займемся этим, то потеряем и мадам, и стайку глупых юных гусынь, — ответил Мэт, — а им, я уверен, грозит куда большая потеря, нежели потеря содержимого кошелька.

Фламиния побледнела и поспешила вперед.