- И я держу пари, что сможете, - прошептал он заговорщически и неожиданно выпрямился. - Но, к несчастью, я связан обещанием с другой.
Сильвия откинулась назад и рассмеялась:
- Кто же эта счастливица?
- Не знаю, - сказал он. - Но, несомненно, она знатного рода. Дед скажет мне, когда придет время.
Сильвия скорчила гримаску.
- Вы можете разочароваться.
Дэш пожал плечами, словно разговор ему наскучил.
- Для моих родителей этот план оказался неплох. Они любят друг друга.
Остаток дороги они молчали. Экипаж въехал в поместье, и привратник открыл для Сильвии дверцу. Дэш вышел первым, подал ей руку и проводил до двери.
- Вы уверены, что мне не удастся уговорить вас зайти? - спросила Сильвия, обернувшись к нему.
Ее рука скользнула по его груди и ниже, к самому животу. Дэш мгновение это терпел, а потом отступил назад.
- Весьма сожалею, мисс.
Повернувшись, он поспешил к экипажу, а Сильвия вошла в дом, с трудом сдерживая смех.
Когда экипаж выехал за ворота и покатил к городу, Дэш понял, что его работодатель угодил в большую беду. Он уже жалел, что проявил благородство по отношению к Джимми, позволив ему заняться дочерью мельника. Высунув голову в окно, Дэш крикнул:
- Кучер!
- Да, сэр?
- Отвези меня к "Росчерку Белого Крыла".
- Слушаюсь, сэр.
Усевшись назад, Дэш вздохнул и после долгого раздумья пробормотал:
- Сука.