Карли кивнула.
- Я бы приезжал сюда время от времени, а ты с детьми могла бы приезжать вместе со мною на праздники. Зиму мы проводили бы в городе, а с приходом весны опять уезжали бы.
- Делай то, что считаешь нужным, - сказала Карли, опуская глаза.
Ру ласково приподнял ей подбородок.
- Я хочу, чтобы ты была счастлива, Карли. Если тебе не хочется жить вдали от города, мы останемся здесь. Но если почувствуешь, что было бы хорошо обзавестись новым домом, мы переедем. Тебе решать.
Казалось, она была искренне удивлена.
- Мне?
- Да, - улыбаясь, сказал Ру. - Подумай об этом. Если я тебе понадоблюсь, я буду напротив, на той стороне улицы.
Перейдя через дорогу, он вошел в кофейню. Курт едва не упал, бросившись открывать ему дверь в зал.
- Доброе утро, господин Эйвери, - подобострастно произнес он.
Ру чуть не споткнулся, пораженный такой любезностью. Обернувшись, он увидел, что люди, которые раньше едва замечали его, встали, когда он вошел.
- Доброе утро, господин Эйвери, - один за другим повторяли они, хотя их имена он мог бы вспомнить лишь с очень большим трудом.
Поднявшись наверх, Ру обнаружил новую решетку, отгородившую последнюю треть галереи; за ней сидели Луи, Джейсон и Дэш. Дэш проворно вскочил на ноги и с театральной торжественностью распахнул перед Ру турникет.
- Что все это значит?
Дэш ухмыльнулся.
- Я договорился с господином Мак-Келлером, чтобы нам было предоставлено здесь постоянное место с уплатой опциона за использование в будущем остальной части этой стороны галереи.
- Вот как? - сказал Ру, кинув на Дэша недобрый взгляд. - А что значит вся эта кутерьма внизу?
- Просто вчера, когда вы ушли, я позволил себе всех поставить в известность, что отныне вам принадлежит контроль над Компанией Горького Моря, - с невинным видом ответил Дэш и, понизив голос, добавил: - На сегодняшний день вы, вероятно, самый богатый человек в Крондоре, Руперт.
Дэш протянул руку. Джейсон передал ему связку бумаг, а Дэш, в свою очередь, вручил ее Ру.
- Вчера с вечерним приливом вернулся торговый флот из Вольных Городов!