— Уберите его! — закричал Джурдаг, и волшебница, уловив в его голосе панику, подняла голову. Блоки грота заело, и ветер с неистовой силой раздувал парус, грозя опрокинуть корабль.
Двое матросов полезли на ванты, но очередная волна смыла их в океан. Мачта еще раз угрожающе заскрипела, и корабль вновь зарылся в соленую воду.
Ориэлла поняла, что должна действовать, и немедленно. Она отчаянно метнулась к грот-мачте и изо всех сил вцепилась в нее. Палуба ходила ходуном. Она пыталась сосредоточиться на рвущемся парусе, но было невозможно одновременно направлять волшебную силу и держаться на ногах. Девушка оглянулась вокруг, ища взглядом Анвара.
— Держи меня, — прокричала она, перекрывая завывания бури. — Крепче! — В мгновение ока юноша оказался рядом и одной рукой ухватился за мачту, а другой крепко обхватил ее за талию.
— Давай! — Ориэлла подняла руки, и парус с грохотом, напоминавшим гром, треснул посередине и разорвался сверху донизу. Корабль немедленно выровнялся, а парусина обмоталась вокруг грота. На секунду капитан застыл с разинутым ртом, но тут же опомнился и начал отдавать приказы ошеломленной команде. Надо было как можно скорее срезать лохмотья грота и зарифить фок. Даже с единственным куском парусины на фок-мачте корабль с поразительной скоростью несся вперед, опережая бурю.
Анвар наклонился к Ориэлле.
— Плохо дело, — прокричал он ей прямо в ухо. — Пожалуй, надо сходить за Сарой.
Крепко цепляясь друг за друга и за все, что попадалось под руку, они, спотыкаясь и падая, брели по вздымающейся палубе в постоянном страхе, что их смоют огромные волны, грозящие перевернуть судно. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они оказались в каюте.
Дверь была завалена каким-то бревном, которое принесли сюда волны. Ориэлла выругалась и снова подняла руку.
— Закрой глаза! — крикнула она Анвару. Раздался удар, полетели щепки. Анвар рванул дверь, и они ввалились в каюту, преследуемые горой ледяной воды.
Сара завизжала и вскарабкалась на койку, спасаясь от холодного потока. Борясь с напором воды, Анвар безуспешно пытался закрыть дверь, пока ему на помощь не пришла Ориэлла. Вдвоем им удалось захлопнуть дверь и спасти каюту от полного затопления. Ориэлла печально посмотрела на грязную лужу на полу.
— Ну что ж, — сказала она, — по крайней мере полы впервые вымыты как следует. Она схватила свой жезл и заткнула за пояс — так было спокойнее. — Идем, — коротко бросила она. — Если корабль пойдет ко дну, здесь мы будем в ловушке.
— Госпожа, ведь это должно скоро кончиться? — в голосе Анвара слышалась безотчетная мольба. Ориэлла покачала головой.