Пестрый свет от фонариков перебегал по лицам. Неожиданно все фонари ожили, сдвинулись к центру; люди, которые несли их, остались невидимы в темноте. Плавание в воздухе пестрых огоньков завораживало, а музыка играла в такт этому движению.
Неожиданно Ренье услышал тихий голос:
– Господин Эмери, не так ли?
Он обернулся.
– Да.
И замер. Перед ним стоял сам герцог Вейенто. Белый атласный наряд очень шел ему, хотя этого меньше всего можно было ожидать, зная коренастую фигуру и крепкое сложение герцога.
– Вы изумительно хорошо выглядите, – сказал Ренье, радуясь тому, что первая его фраза не была враньем.
– Вы тоже, – криво улыбнулся герцог. – Буду краток – скоро начнется церемония… О вас говорят поразительные вещи, мой дорогой. Вы простите мне такое обращение? Я старше вас, знатнее и к тому же хорошо знавал вашего драгоценного дядю…
– А, – сказал Ренье. – Разумеется.
Герцог приблизился к нему вплотную, облизнулся и прошептал:
– Ну и какова она, моя кузина?
– Простите, я не совсем вас понимаю, – сказал Ренье.
– Да бросьте вы, все вы понимаете… Я хотел бы спросить об этом Адобекка, да он отмалчивается – тихоня. Нынешнее поколение более разговорчиво. Во всяком случае, я на это надеюсь. Всю жизнь я мечтал узнать, какова моя кузина в постели.
– Очень хороша, – сказал Ренье.
– А… подробнее?
– Я расскажу вам при одном условии.
– Я готов на любые условия.
– Вы расскажете мне, какова была ваша девственная жена в первую брачную ночь.
Герцог и глазом не моргнул:
– Согласен!