– Иными словами, вы не знаете, куда тот переместился? – уточнила Дайна.
– Точно так, – подтвердил Смит. – Я статист, а не сыщик. Одно скажу: обмануть Главную Призму чрезвычайно трудно, и раз уж человек решается на подобный шаг – едва ли это поход за булочками к вечернему чаю.
Язык отказался служить. В горле горьким комом встало вязкое ядовитое разочарование. В глубине души мисс Уиквилд надеялась, что подозрения не оправдаются:
– Вы не могли бы прислать мне хронику его неучтенных «прогулок»? – выговорила наконец она.
– Мог бы, – неохотно признал мужчина. – Только сделаю я это как частное лицо. После работы.
Когда зеркало вернулось в обычное состояние, несчастная Дайна уронила лицо в ладони. Если бы она только умела плакать!
Внизу взорвался дверной колокольчик: кто-то грозил выдрать ему язычок. Мисс Уиквилд бесшумно проплыла по лестнице.
– Открывай, – приказала с улицы Леди Алекс.
– Входи. – Собственный голос показался Дайне чужим.
– Нет времени, – резко оборвала та. – Ты одета? Отлично!
Блондинка вытащила хозяйку дома за порог.
– Некогда болтать, – почувствовав недоумение, пояснила она.
– Что-то случилось? – Мисс Уиквилд встала как вкопанная.
– Случилось, – подтвердила «женщина-загадка». – Дивные добрались до Отто. Нужно лететь.
– У меня остались кристаллы, – Дайна было рванулась внутрь, но блондинка не позволила.
– Ты держишь на чердаке курицу, несущую золотые яйца? Нет? – проворчала она. – В горном домике нас ждут всего лишь следы. Учись рационально распоряжаться ресурсами. Мы не настолько спешим, чтоб позволять себе необдуманную расточительность.
Бедняжка хотела возразить, что необдуманная расточительность ей сейчас нужна больше, чем пугающие дальние перелеты, но под янтарным взглядом быстро прикусила язык.
Всю дорогу Дайна провела, крепко зажмурившись и вцепившись в мадам Бонмонт мертвой хваткой.
Но уже на площадке перед домиком стало ясно, что прибыли не зря: дверь, уныло болтавшаяся на одной петле, оказалась перемазана кровью, как и хорошо утоптанный снег вокруг.
Мисс Уиквилд прикрыла рот рукой.