– Да, – сказал Стивен, – но, возможно, они окажутся нам полезными. Это копия карты, составленной во времена Гегемонии. Названия мест изменены, чтобы они стали благозвучнее для вителлианского уха и чтобы записать их с помощью древней письменности. Где находится Тафф, Эспер?
Лесничий наклонился и принялся изучать пожелтевшую бумагу.
– Лес другой, – сказал он. – Больше. А вот реки почти такие же. – Он ткнул пальцем в узкую извивающуюся линию. – Примерно здесь, – сообщил он.
– Видишь название ручья? – спросил Стивен.
– Тавата, – прочитала Винна.
Стивен кивнул.
– Думаю, это измененное алотерзианское слово «тадват» – а означает оно «призрак».
– Значит, это он, – проговорила Лешья.
Эспер скептически хмыкнул.
Стивен сдвинул палец немного в сторону.
– Получается, что первый находится около Таффского ручья. Тот, в который я вошел – второй, – примерно здесь. Последний был, похоже, тут.
Он показал на искривленную линию, обозначавшую холмы. На одном из них было нарисовано высохшее дерево.
– Тебе это что-то говорит, Эспер? Что тебе известно про это место?
Лесничий нахмурился.
– Должно быть, это там, где приносили жертвы Гриму. Их вешали на дереве нобагм.
– Хаэгриму Неистовому?
Эспер медленно кивнул, и на лице его проявилось беспокойство.
– Я никогда не слышал про Пела, – признался Стивен. – Но тот факт, что и он, и Хаэгрим связаны с яростью, представляется интересным, правда?
– Кажется, я поняла, – вмешалась Лешья. – До сих пор монахи двигались на восток, и мы видели первые три седоса. Где четвертый?
– Сухолесье. На вадхианском – Видрабх.