— Ступайте… девушки, — сказал капитан. — Если будете хорошо работать, госпожа Энид, разумеется, выпишет вам пропуск, чтобы в следующий раз… э… обошлось без проблем…
Маникль положила обе руки на стол, подалась вперед и сказала: «Бу!» Капитан влепился в стену.
— Может быть, я не блещу умом, — сказала Маникль, обращаясь к Полли. — Но я и не дура.
Но та по-прежнему смотрела на лейтенанта Блуза. Он на удивление ловко делал книксен.
Солдат повел их по коридору, который закончился галереей с видом на пещеру… или комнату. На такой глубине, в общем, разница была несущественной. Полли подумала, что это не столько прачечная, сколько жаркое и мокрое мытарство для тех, кто заслужил дополнительное мытье. Клубившийся под потолком пар сгущался и капал на пол, и без того залитый водой. Помещение тянулось как будто без конца — лохань за лоханью. Женщины, точно призраки, двигались среди танцующих клубов пара.
— Входите, дамочки, — сказал стражник и шлепнул Блуза по заду. — До вечера, Дафна.
— Да-да, — проверещал Блуз.
— В пять, — напомнил солдат и зашагал обратно по коридору.
— Дафна? — переспросила Полли, когда он скрылся.
— Это мой псевдоним, — ответил Блуз. — Я еще не нашел способ пробраться в подвалы, но у всех стражников есть ключи — и в половине шестого ключ будет у меня. Э… что?
— По-моему, Холтер, то есть Магда, просто прикусила язык, — сказала Полли.
— Прикуси-
— Полли.
— Отличное имя, — сказал Блуз, первым спускаясь по лестнице. — Очень распространенное, в самый раз для служанки.
— Да, я тоже так подумала, — мрачно отозвалась Полли.
— Э… сержант Джекрам не с вами? — нервно спросил Блуз.
— Нет, сэр. Он сказал, что возглавит атаку на главные ворота, когда мы подадим сигнал. Надеюсь, он таки его дождется.
— Господи помилуй, этот человек сошел с ума, — сказал Блуз. — Впрочем, вы отлично постарались. Молодцы, ребята. Если не всматриваться, вас вполне можно принять за женщин.