— Хорошо, Никки, если ему удастся, проникнуть сюда, чтобы всё самостоятельно изучить, так почему же ему тогда просто не воспользоваться Садом жизни.
Никки поравнялась взглядом с Искателем.
— Точно в яблочко, Ричард.
Ричард тяжело вздохнул, осознавая, насколько они с Никки были далеки от истинных намерений Джеганя.
— Теперь я понимаю, что это неудивительно, что он ещё до сих пор не попытался открыть шкатулки. Ведь сначала, ему нужно добраться сюда. Взятие Народного Дворца всегда было для него самой важной составляющей его плана. И на протяжении всего этого времени Джегань прекрасно знал, что ему нужно делать.
— Кажется, так и есть, — признала Никки.
Тут на входе возникла Бердина, она переступила через расплавленную арку и вошла в гробницу.
— Лорд Рал, вот вы где.
Ричард обернулся.
— В чём дело?
— Я нашла вот эту книгу, — сказала она, держа ее перед собой. Шагая через комнату, она размахивала томом, как будто это может разъяснить её слова, — Лорд Рал, книга написана на верхне-д`харианском. Когда я перевела кое-что и рассказала Верне про что здесь говорится, то она сказала мне немедленно принести эту книгу Вам.
Никки выхватила книгу у Бердины сразу, как только Морд-Сит вытянула руки вперёд. Сестра откинула обложку и начала штудировать текст.
— Так, о чём же эта книга? — спросил Ричард у Бердины.
— Она о народе Джиллиан. По крайней мере, о её предках из Каски.
— Снотворцы… — Никки шептала себе под нос, перелистывая страницы.
Ричард нахмурился.
— Что ты сказала?
— Никки права, — сказала Бердина. — Эта книга повествует о том, что люди Каски имели способность творить и насылать сновидения. Верна велела, чтобы я обязательно сказала Вам об этом.
— Хорошо, спасибо, — поблагодарил Ричард.
— Теперь мне нужно вернуться обратно, Лорд Рал. Есть некоторые другие книги, которые Верне нужно помочь перевести. И не забывайте, — сказала Бердина, оглянувшись, перед тем, как уйти, — Мне потребуется ещё немного времени, чтобы точно рассказать вам о вещах, которые я обнаружила, — это касается Бараха.