И вот теперь сидит, пялится на стрекоз.
На фистамьеннов.
Теперь…
— Вы последуете за ним, господин К'Дунель? — (Он еще спрашивает!)
— Но… это опасно. Я бы вам не советовал… простите великодушно, но…
— У нас нет выбора, — заявил проснувшийся и мигом оценивший обстановку Клин.
Стрекозы, будто испугавшись его, снялись с места и переливчатым облаком улетели куда-то на юг. Наверное, в теплые края, зимовать.
— У нас нет выбора, Ясскен. Приказ, который мы получили, не выполнен… — Клин мрачно взглянул на К'Дунеля, мол, не будем уточнять, о каком из приказов идет речь, верно?
— У меня есть основания предполагать, что жонглер отправится в Тайнангин. За Хребет. Неужели вы…
— Значит, и мы отправимся за Хребет! — отрезал Жокруа. — Мы и вы с нами, Ясскен. И даже не надейтесь сбежать. — Он потряс у него перед лицом отобранным вчера мешочком, в котором действительно лежало человеческое ухо, сухое, как тарань. — До тех пор, пока эта вещица у меня, полагаю, мы по-прежнему будем оставаться друзьями, а?
— Будем, — промямлил трюньилец, потухая.
Больше в этот день не спорили. позавтракав, чем Сатьякал послал (чуть ниже по склону лежала свежая, нетронутая оленья туша), все четверо отправились вперед по западному тракту.
«В ближайшее же время нужно раздобыть еще двух лошадей, — думал Жокруа. И денег. И — проклятие! — неужели он действительно намерен отправиться в Тайнангин?! Хотел бы я знать зачем!
И… и кого мне теперь слушаться? Я же запретник, был им… Но Сатьякал сильнее.
…неужели — сильнее?! »
Похоже, ты здорово запутался, капитан.
«Да, я запутался. Запутался… папа».
* * *
— В Тайнангин?!
— Куда же еще. Именно в Тайнангин.