– Да, и не тебе ими заниматься, – сказала Дора Гая. – Ты знаешь, что господин Бент все содержит в лучшем виде. Тебе нужно только ходить по банку и любезничать со всеми.
– Зато никто не пытается меня убить, Шпилька.
– Остается надеяться, – ответила Дора Гая.
За завтраком леди Сибилла сказала мужу:
– Похоже, это было то еще приключение, Сэм. А королева, я слышала, сменила имя на Блодвен. По-лламедосски это значит «прекрасный цветок». Не правда ли, прелесть? Нужно непременно ей написать.
– Она будет рада, – согласился Ваймс.
Талант его супруги поддерживать связь со всеми, кого она встречала в своей жизни, был притчей во языцех и часто играл ему на руку. Особенно в политических ситуациях. Командор опустил глаза в тарелку с мюсли и сказал:
– А знаешь, этот тип, Липвиг, вовсе не так плох, как я думал. Выставляет себя прохвостом, но толковый парень в ответственный момент. Говорить ему этого я, конечно, не собираюсь.
Он повозил ложкой по полезной клетчатке в миске, с тоской вспоминая кочегарскую яишенку.
– Но ему явно нравится быть в центре внимания.
– Да, дорогой, с мужчинами это бывает.
Леди Сибилла помолчала с минуту и сказала:
– Сэм, я понимаю, что у тебя впереди много дел из-за долгого отсутствия и вообще. Но могу ли я попросить тебя об одолжении?
– Что угодно, дорогая.
– Когда линию до Убервальда откроют, я бы хотела навестить королеву, а главное, я бы хотела отправиться в путешествие по железной дороге. И Юный Сэм без ума от поездов, сам знаешь. Он уже от корки до корки исписал первую записную книжечку.
– Ты же знаешь, что когда я беру отпуск, то попадаю прямиком на какое-нибудь преступление, – ответил Ваймс.
Леди Сибилла доела яйцо.
– Вот и славно, дорогой, тебе понравится.