* * *
* * *На гранитной плите у «Павильона Протагора» приблизительно цитировался тот, в честь кого назвали корпус: «Человек — мера всех вещей».
— А для нас значимее, — произнесла Мэй, открывая дверь, — что с имеющимся инструментарием
Обращалась она к высокому американскому корейцу Терри Мину.
— Привет, Мэй, привет, зрители и подписчики Мэй.
— Ты по-новому подстригся, — сказала Мэй.
Энни возвращалась, Мэй хотелось чудить и дурачиться, и Терри сбился. Экспромтов он не ожидал.
— Э, ну да, — сказал он, ероша себе волосы.
— Угловато, — отметила Мэй.
— Ну да. Угловатее. Пойдем внутрь?
— Разумеется, пойдем.
Для этого корпуса архитекторы тщательно отбирали органические материалы — смягчить жесткую математику повседневной инженерной работы. Атриум в серебристой гамме был волнистый — Мэй и Терри как будто очутились на срезе гигантской гофры.
— Что мы сегодня посмотрим, Терри?
— Я подумал, начнем с обзорной экскурсии, а затем поглядим внимательнее на кое-какие образовательные проекты.
Мэй зашагала следом за ним; обстановка гораздо больше походила на обиталище инженеров, чем привычные ей районы кампуса. Со зрителями надо как? Найти баланс между рутиной и блеском; и то и другое показать необходимо, наверняка тысячи зрителей больше заинтересуются котельными, чем пентхаусами, но выверять равновесие нужно очень точно.
Они миновали Джозефа с его зубами, поздоровались со всякими инженерами и разработчиками, и все по очереди объяснили, как могли, чем они тут занимаются. Мэй глянула на часы и заметила, что пришло новое оповещение от доктора Вильялобос. Та просила заглянуть, как только найдется минута. «Ничего срочного, — писала она. — Но обязательно сегодня». Мэй на ходу настучала ответ — обещалась быть через полчаса.
— Может, посмотрим теперь образовательный проект?