to think of — думать о; вспоминать о
to work — работать; влиять; управлять
to prickle — колоть; торчать как иголки
to hold up — выставлять
to shoot — стрелять; внезапно появиться; to shoot out — выскакивать, вылетать
to fall down — пасть ниц
to shrink — уменьшать; сжиматься, съеживаться
to change — изменять/ся/; превращаться
to set — ставить
court [kɔ:t], laugh [lɑ:f], envelop [ɪnˈveləp]
He thought of Yara, the high priest, who worked strange dooms from this jeweled tower, and the Cimmerian's hair prickled as he remembered a tale told by a drunken page of the court — how Yara had laughed in the face of a hostile prince, and held up a gleaming, evil gem before him, and how rays shot blindingly from that unholy jewel, to envelop the prince, who screamed and fell down, and shrank to a withered blackened lump that changed to a black spider which scampered wildly about the chamber until Yara set his heel upon it.
Yara came not often from his tower of magic (не часто сходил Яра со своей колдовской башни), and always to work evil on some man or some nation (и всегда для того, чтобы творить зло какому-нибудь человеку или народу). The king of Zamora feared him more than he feared death (король Заморы боялся его пуще смерти: «чем он боялся смерти»), and kept himself drunk all the time (и все время поддерживал себя в подпитии; to keep — держать; держаться, сохраняться, оставаться /в известном положении, состоянии/; drunk — пьяный) because that fear was more than he could endure sober (потому что этот страх был больше того, что он мог выдержать трезвым). Yara was very old (Яра был очень стар) — centuries old, men said (/ему было/ несколько сот лет, говорили люди; century — столетие), and added that he would live forever because of the magic of his gem (и добавляли, что он будет жить вечно благодаря волшебству его драгоценного камня; because of — из-за, вследствие), which men called the Heart of the Elephant (который люди называли Сердцем Слона); for no better reason than this they named his hold the Elephant's Tower (не было более убедительной причины, чем эта, что они назвали его оплот Слоновьей Башней; good reason — убедительная причина; hold — захват; убежище, укрытие; крепость).
to keep — держать; держаться, сохраняться, оставаться /в известном положении, состоянии/; drunk — пьяный
century — столетие
because of — из-за, вследствие
good reason — убедительная причина; hold — захват; убежище, укрытие; крепость