Светлый фон

Хок вернулся в стан мятежников утром следующего дня, усталый и злой, и разозлился еще больше, обнаружив в своем шатре Бранта. Нико тоже наличествовал, но на него Хок не обратил внимания.

— Ну ты наглец, сынок, — сказал Хок. — Ах ты полозень илистый. Ах ты быдло шерстистое. Я понял — ты меня извести вознамерился.

— Я вас тут ждал, — сообщил Брант, не вставая с плетенки.

— Ты меня везде ждешь. Куда я ни сунусь — везде Брант. Ну-с, в прошлый раз ты выкрутился, сказав, что Рита — твоя матушка. А теперь что ты мне скажешь? Что Зигвард — твой батюшка, да? Вы же с Фалконом только что были друзья не-разлей-вода. Но знаю я, знаю — тебе меня извести — дороже дружбы. И ты перебежал в другой лагерь для этого. Из-за меня. Я польщен. Поэтому убью я тебя сейчас быстро и как бы случайно. Как бы никто и не заметит ничего. Чтобы уж больше к этому вопросу не возвращаться.

— Не болтайте глупости, Хок, — сказал Брант строго. — У меня есть к вам предложение. Учитывая ваш статус, как недавнего перебежчика, вы бы не прочь были бы отличиться перед новым начальством, не так ли?

— Кто это тебе сказал, что я перебежчик? — возразил Хок. — Все эти годы я честно служил Зигварду. А фалконовы поручения выполнял только для отвода глаз. Иди сюда, я тебя задушу. Не к лицу мне за тобою по шатру бегать, годы не те.

— Есть возможность, — сказал Брант, — захватить Фалкона в плен.

Хок насторожился, но не подал виду.

— Такая возможность всегда есть, — сказал он, — в кондюсивной обстановке, каковой является гражданская война.

— Реальная возможность, — сказал Брант. — Перестаньте, пожалуйста, финессировать. Разница между вами и мною состоит в том, что я знаю, где находится Фалкон, а вы, как это ни прискорбно, не знаете, хотя, конечно, все должно быть наоборот.

— А зачем мне знать, где он находится? — спросил Хок. — Уж не считаете ли вы, что, подло выкрав его, как какую-нибудь дочь богатого купца, и привезя его Зигварду, я заслужу одобрение? Зигвард весьма щепетилен в таких вопросах. Вдруг он скажет, что я таким образом отнял у него славную победу, обесценил его стратегию, поставил его в один ряд с торговцами пивом?

— Славной победы ему не видать, — сказал Брант. — Стратегии у него никакой нет, он всегда рассчитывает на интуицию. А торговцы пивом делились с ним процентно, когда он жил в Славии.

Хок с обновленным интересом посмотрел на Бранта.

— Вам это точно известно?

— Нет, — ответил Брант. — Про пиво я, с вашей подачи, только что сам придумал. А все остальное, судя по вашей реакции, правда.

— Хитер, — сказал Хок задумчиво, напомнив Бранту Хевронлинга. — Ну, хорошо. Где же, по-вашему, находится Фалкон?