— Здесь в спальне есть гардероб, а в нем — тайный ход. — И тогда они бросились туда. Стенки гардероба тряслись, когда они пробирались внутрь.
Как много разных видов боли слилось в одну? Слабое нытье от твердых рук Мастера Эремиса на шее. Скребущая печаль в тайниках ее сердца. Острая боль в груди, когда Джерадин всякий раз обращался к ней таким сдержанным и горьким тоном. И тупая боль в голове, словно ее мозги били дубинкой.
И где-то еще — в каком-то неуловимом месте — теплилась новая уверенность, такая же острая, как нож. Она нуждалась в наименовании. Может быть, именно поэтому причиняла страданий больше всего: потому что у Теризы не было для нее имени.
Териза с глупым видом сказала:
— По крайней мере, теперь нам известно, что он и Гарт — не вместе.
— Териза. — Это слово прозвучало бы как крик, если бы Джерадин не прошептал его так тихо.
Прежде чем она смогла ответить, раздался новый голос:
— Не мучай себя, Джерадин, — сказал из дверного прохода Смотритель Леббик. Еще четверо стражников проскочили за его спиной и скрылись в гардеробе. — Она того не стоит.
Териза встала на ноги, чтобы не выглядеть жалкой перед Смотрителем.
Джерадин прислонился спиной к стене, сложив руки на груди. Его лицо было словно каменная маска, полностью лишенная всякого выражения. Свет от камина отражался в его глазах, в которых было такое же безразличие, как в глазах горячечного больного.
— Оставьте свои оскорбления при себе, Смотритель, — огрызнулся он. — Мы в них не нуждаемся.
Смотритель Леббик вопросительно вскинул бровь:
— Хорошо. Давайте так: я буду вежливым, в вы — будете помогать мне. Поменяемся для разнообразия. Что случилось?
Джерадин казался уменьшившимся, словно он сжал себя, стиснув собственными руками.
— На нас напали. Бретер верховного короля снова пытался убить ее.
Губы Смотрителя растянулись в улыбке, обнажая зубы:
— И вы до сих пор живы? Как же вам это удалось?
— Нас спас Мастер Эремис. Он сражался с Гартом, пока не подоспели стражники.
— Мастер Эремис? А что он здесь делал?
Джерадин скривился, не глядя на Теризу.