Я еще сильнее упал духом, заметив, что в единственном окошке моего дома светится желтый огонек. Уезжая, я оставил гореть огонь в очаге, но свет, льющийся из-за закрытых ставень, говорил о том, что кто-то зажег лампу. Я спешился, бросил поводья и осторожно подкрался к своему жилищу. Кто в него вторгся и с какими намерениями? Как ни странно, грабителей я боялся куда меньше, чем визита Спинка, выяснившего, где я живу.
Но тут я узнал Перебежчика, стоящего у двери. Я приблизился, чувствуя облегчение от того что это не Спинк, но недоумевая, зачем Хитч мог ко мне приехать. Я несколько раз навещал его в лазарете, пока он выздоравливал, но разница в звании делала наши встречи все более неловкими. С нашего последнего разговора прошло несколько недель. Положив руку на защелку, я задумался, как его следует приветствовать. Мне не понравилось, что он без разрешения вошел в мой дом; с другой стороны, в такую ночь мне не стоило ожидать, что он останется торчать снаружи до моего возвращения. Наконец любопытство пересилило, и я открыл дверь.
С тех пор как я поселился здесь, мое жилище претерпело некоторые изменения. Я сколотил себе новый массивный стул, уродливее, но куда прочнее первого. Кроме того, я укрепил и расширил кровать. Хитч устроился у очага на шатком стуле. Он даже не вздрогнул, когда открылась дверь, лишь повернул ко мне голову, и его губы растянулись в ленивой улыбке. Я уловил аромат свежего кофе.
— Законопать эту дыру, мальчик. Снаружи холодно.
Я закрыл за собой дверь. Хитч свалил свою влажную верхнюю одежду на полу неопрятной грудой.
— Рад вас видеть, сэр, — натянуто сказал я.
Запах горячего кофе манил и поддразнивал меня.
— Я оставил «сэра» по ту сторону твоей двери. Извини, если я не стану за ним возвращаться. — Он кивнул на мой котелок, наполненный его кофе. — Надеюсь, ты не против того, что я без спросу воспользовался твоим гостеприимством. Снаружи темно и холодно, и человеку приходится искать уют там, где он может его найти. — Он оглядел мое скромное жилище. — А ты, похоже, неплохо устроился.
Я не был уверен, не прозвучало ли в его словах иронии.
— Здесь лучше, чем в некоторых других местах, где мне довелось побывать, — осторожно заметил я.
Он рассмеялся над моим настороженным тоном.
— Невер, кончай болтать глупости и расслабься. Придвинь себе стул, выпей чашку кофе. В конце концов, это твой дом. И твоя жизнь.
— Так и есть, — с нажимом сказал я. — Я позабочусь о своей лошади и приду обратно.
Когда я расседлал Утеса и вернулся, Хитч налил мне чашку кофе. Рядом на столе лежало несколько яблок.