– Нет, сидит здесь и дуется.
– Это совсем хорошо.
– Исан, – сказал пилот, – вы не боитесь, что эта прогулка обойдется вам слишком дорого? Вы летаете на штурмовике не лучше, чем я скачу на лошади.
– Я не знал, что вы умеете ездить на лошади.
– А я никогда и не пробовал, – съязвил Редс и повернулся к Нану:
– Господин Нан! Прикажите ему возвращаться!
– Может не приказывать, – донесся ответ, – с сегодняшнего дня я больше не служу господину Нану.
– Это что за шуточки? – заорал пилот.
– Это не шуточки. Я служу в войсках империи. И я подчиняюсь приказам Киссура.
Тут только до Редса начало доходить.
– Черт побери, – сказал он, – а если Киссур прикажет вам уничтожить мятежников?
Пауза. Невнятный шепоток перевода. Спокойный голос Киссура:
– Именно это я ему и приказал.
Нан схватился за голову.
– Сядьте, – закричал Бьернссон, – сядьте, тогда они не посмеют бомбить лагерь.
– У нас топлива в обрез, – сказал пилот.
– Мы не можем его сбить? – спросил Нан.
– Чем? – огрызнулся пилот. – Они вооружены, а мы нет.
Вторая машина пропала в ночи, – но на экране было видно, как плотная черная точка развернулась над зимним лагерем и пошла вниз.
Государь сидел, вертя головой. Сон уже кончился, но явь еще не начиналась. Государь задрожал, вспоминая кое-какие намеки Арфарры. Штурмовик тряхнуло, и Варназд закрыл глаза. Нан бережно обнял его и укрыл плащом, как наседка укрыват крылом взъерошенного цыпленка. Бьернссон даже не обернулся на плачущего государя.