— Не смотри на меня так, — сказала она, смягчившись. — Я не верю ни одному их слову. Я слишком хорошо тебя знаю, чтоб предположить, будто ты способна на такое, однако мой долг выяснить все детали и передать их Бэзилу. К тому же каждый из присутствующих имеет право понять, что происходит.
Она послала Эмму за советником, и через несколько минут Мозель сидел между Атайей и Джейреном на бревне рядом с колокольней в окружении любопытных и подозрительных колдунов.
— Я прибыл бы вчера, но у моей лошади отвалилась подкова, и мне пришлось ее поменять. К сожалению, вести дошли до вашего графства раньше меня. Его величество, несомненно, поспешил распространить слух о государственной измене, — угрюмо сказал он. — Скорей всего разослал гонцов той же ночью.
— Что за подлог выдумал Дарэк? — раздраженно спросила Атайя, пробив каблуком растопленный солнцем лед.
Джессингер бросил на нее печальный взгляд — немалое достижение, если учесть годы одиночества в столице без единого друга.
— Это не подлог, моя госпожа. Я там был… после происшествия. Большая часть того, что вы слышали, правда.
Раздался хор ахов и пылкого шепота, но он вскоре затих, все хотели дослушать историю графа до конца.
— Правда? — воскликнула Атайя, изумленно моргая. — Но это невозможно. Разве Николас не на Саре?
Мозель покачал головой:
— Нет, по его словам, он вернулся поговорить с королем об управлении островом. Я видел принца в день приезда, и его поведение показалось мне крайне странным. Он был рассеянным и напряженным, но я решил, что это просто последствие долгого пути с острова. Кстати, — спросил он между делом, — он прислал вам книги?
— Нет. Какие книги?
— Я видел, как принц выходил из библиотеки Родри. Он сказал, что собирает записи о Кельвине по вашей просьбе, курьер уже был наготове. Возможно, его что-то задержало в пути, как и меня, — предположил он, нахмурившись.
— Быть может, — согласилась Атайя, подумав, что никогда не давала подобного поручения. Но это подождет, надо разгадать более важную тайну. — Продолжайте, пожалуйста.
— Тем вечером я проходил мимо королевских палат и услышал ужасный крик, и не только я, а половина придворных, — добавил Джессингер. — Десять свидетелей точно, моя госпожа. Когда мы ворвались в комнату его величества, его одежда была залита вином, якобы отравленным. Я видел дыры, которые прожгла кислота на камзоле, — признал Мозель. — Уверен, что это от кахнила.
Где-то позади раздался едкий смех:
— Давно пора отпустить ему грехи.
Атайя закачала головой:
— Не верю… Это ложь! Клевета, которую распространяет Дарэк, чтобы люди потеряли в меня веру. Он начинает понимать, что мы представляем серьезную опасность, и мстит мне! — Принцесса вскочила на ноги и зашаталась, будто сама выпила отравленное вино. — Я пойду в город и сама скажу это всем.