Не останавливаясь перед Аларгетом, Каррах повернул свою конницу на юго-восток, и двинулся вдоль Лезуары в сторону моря. Каждый шаг в сторону от цели вызывал в нем бешенство.
— Проклятые киаттские собаки! Я вернусь сюда, когда будет время, и, клянусь, оставлю от этого города одно пепелище!..
Остановившись лагерем неподалеку от Аларгета, Каррах приказал ночью захватить плацдарм на другом берегу реки.
— Переправа будет трудной, — сказал Харр. — Не лучше ли подождать Угра? Он должен был посадить свою пехоту на корабли в Альванале. Можно послать дозоры и повернуть корабли в устье Лезуары…
— Мы не можем ждать! — крикнул Каррах. — Сколько миль до Ушагана?..
Харр промолчал.
* * *
Десять турм отправились вплавь перед рассветом. Воины оставили на берегу тяжелое вооружение и поплыли рядом с конями. Лошади всхрапывали; в ночной тиши звуки разносились далеко над рекой.
К счастью, тучи скрыли луну и звезды, и в густой тьме плеск волн был обманчив — то казался слишком близким, то слишком далеким.
Инженерные части готовили к переправе понтоны. Они работали вслепую, так как Каррах запретил разжигать огонь.
Тьма царила и в лагере. Каррах, в окружении тысячников, ожидал на берегу, у самой кромки воды. Волны время от времени лизали его сапоги. Каррах стоял неподвижно, вслушиваясь в удаляющийся плеск и напряженно всматриваясь в темноту.
Внезапно где-то в поселке истошно завопили кошки. Лухар, стоявший рядом с Каррахом, вполголоса выругался и двинулся было с места.
— Куда ты? — спросил Каррах.
— Прикажу заткнуть кошачьи глотки.
— Нет. Пусть.
И Каррах снова замер.
* * *
На противоположном — киаттском — берегу, почти напротив того места, где стоял Каррах, на корточках сидел Аркасс из дома Кассов.
Берег здесь был тоже невысоким, но крутым. Слушая плеск, Аркасс повернулся и шепнул:
— Приготовьте бревна.