Светлый фон

Переглянувшись, они прыснули со смеху.

— Видел бы нас сейчас Дарран, — сказала принц.

— И не говори. Я не представляю, что сказал бы твой секретарь, если бы услышал, как мы смеемся посреди сожженного сада. Да, нам с тобой не хватает серьезности. — Дана поцеловала сына в щеку. — А теперь ступай. Ты придешь на ужин?

— Пожалуй, скорее на завтрак.

— Хорошо, в таком случае до утра.

Помахав матери на прощание, Гар вернулся в Башню, где его ждали дела. Первый, кого он увидел, был Дарран.

— Ни слова! — остановил его принц, видя, что этот зануда хочет засыпать его вопросами или дать какой-то совет. — Я хочу кое-что сказать слугам. Соберите всех, кто работает в Башне, на ее территории и в конюшне, здесь, в вестибюле через десять минут. Где Эшер?

— Эшер наверху, насколько я знаю, — сказал Дарран. — Ваше высочество, позвольте мне…

— Нет, — отрезал принц, направляясь к винтовой лестнице, — не позволю…

Войдя в покои Эшера, Гар увидел, что его помощник сидит с обреченным видом за письменным столом, на котором лежит список дел и встреч на следующую неделю.

— Дарран считает, что мы должны отменить все ваши деловые встречи, которые должны были состояться на этой неделе, — промолвил он. — Но это означает, что…

— Это все ерунда, — перебил его Гар, усаживаясь на стул, — я пришел поговорить с тобой о другом. Почему ты шляешься по пивным и рассказываешь обо мне на всех углах?

Эшер резко выпрямился на стуле.

— Во-первых, я не шляюсь по пивным. Я рассказывал о тебе только завсегдатаям «Гуся». А во-вторых, я сделал это по настоянию Дурма. Главный Маг сказал, что я должен развеять опасения живущих в городе добропорядочных олков.

— Это Дурм так сказал? Ты в этом уверен?

— Послушайте, у меня пока еще все в порядке с головой. В отличие от вас я не падал недавно с лошади на булыжную мостовую.

Гар внимательно посмотрел на своего друга.

— Значит, это Дурм попросил тебя разнести вести обо мне… — задумчиво произнес он.

— А почему вы расспрашиваете меня об этом? Возникли какие-то проблемы?

Гар покачал головой.