Тобин оглянулся на горящую столицу. Ждать Айю сейчас явно не было смысла.
— Он сильно ранен? — спросил Ки.
— Стрела и еще на боку рана от меча, — сообщил Фарин. — Нам придется оставить его здесь.
— Нет! — вскрикнул Тобин. — Он здесь умрет один!
— Идите, прошу вас! — с трудом выговорил Эйоли, пытаясь сесть. — Айя найдет меня. Вы должны идти дальше.
— Он прав, Тобин, — сказал Фарин.
— Мы не оставим его здесь умирать. Это приказ, слышишь? Он помог спастись всем нам. И я не уйду, пока мы не сделаем для него все, что сможем.
Фарин недовольно заворчал.
— Лисичка, найди что-нибудь для перевязки. Ки, принеси воды и плащи. Мы его перевяжем, укроем потеплее и оставим под деревьями. К сожалению, Тобин, это все, что в наших силах.
— Мне очень жаль, что у вас останется меньше людей, — прошептал волшебник, закрывая глаза. — Мне следовало предупредить вас…
— Ты выполнил свой долг, — сказал Тобин, беря его за руку. — И я этого не забуду.
Ки вернулся с плащами и бутылью воды, а заодно принес несколько луков. Бросив их на землю рядом с Фарином, он сказал:
— Что скажешь о них?
Фарин поднял один, потом другой.
— Скаланская работа.
— Там все такие, все до единого, что я видел. И мечи тоже, насколько я мог разобраться.
— В самом деле?
Фарин взялся за обломок стрелы, торчавший из плеча Эйоли, и резким рывком вытащил ее. Волшебник стиснул руку Тобина, стараясь не закричать, но боль оказалась слишком сильной. Ки зажимал ему рот рукой, чтобы приглушить крики, пока Эйоли не потерял сознание. Фарин перевязал рану, потом взял окровавленный наконечник стрелы и несколько мгновений внимательно его рассматривал.
— Ки, Лисичка, закутайте его как можно теплее и найдите укромное местечко там, под деревьями. Оставьте ему побольше воды. Тобин, идем со мной.
Фарин подошел к ближайшему трупу и стал обшаривать убитого, ощупывая его грудь и спину. Потом он хмыкнул и проделал ту же операцию с несколькими другими погибшими.