Когда старый граф представил Ал-Тору герцога, тот вздрогнул, словно очнулся от грез и метнул в юношу злой, настороженный взгляд. Чуть кивнув на вежливое приветствие юноши, он неожиданно подался вперед и спросил:
– После того как вам в руки попала казна бандитов, вы не находили там старинного меча, украшенного рубинами и алмазами?
– Нет. Такого меча нам не попадалось, – задумчиво ответил Ал-Тор.
– А что, разве ваш брат уехал, взяв с собой родовой меч? – спросил барон Вильтар.
– В том-то и дело. У него была дурацкая привычка таскать его с собой во все поездки, – раздраженно ответил Ардас Шульвиц, сжимая в руке кубок с вином, – я много раз говорил ему, что это просто глупость. Такая вещь должна находиться дома, в приемной зале. А он таскал его с собой как какую-то простую железку.
– Ну не стоит так расстраиваться, дорогой. Надеюсь, ваш меч найдется, – проворковал барон Вильтар. Криво усмехнувшись, герцог кивнул и уткнулся в кубок.
Наконец, хозяин начал представлять свои дочерей. Все девушки были похожи между собой. Черноволосые, кареглазые, с нежной смуглой кожей и стройными фигурками танцовщиц, они очень мило смотрелись, вольготно раскинувшись в креслах в окружении мужчин.
Старшая, Хаста, была обладательницей более женственной фигуры и округлого лица, по выражению которого можно было легко понять, насколько ей надоели подобные посиделки. Средняя, Мирам, сидела с мечтательной улыбкой на губах и не обращала внимания на происходящее вокруг. Младшая, Айгун, была самой смуглой и худощавой из всех сестер, но, в отличие от них, внимательно прислушивалась к разговору, периодически улыбалась кривой улыбкой хищницы, выдававшей ее злобную натуру.
Все это Ал-Тор успел отметить одним мимолетным взглядом, брошенным на дочерей графа. Он вел себя так, словно готовился к схватке. Все чувства обострены, тело готово откликнуться на любой приказ, а руки в любой момент могут превратиться в смертоносное оружие.
Юноша специально привел себя в такое состояние, понимая, что настроившись дружелюбно, он будет уязвим, пропустив какую-то мелочь. Состояние боя помогало ему фиксировать и замечать все вокруг, не упуская ничего, а находиться в таком состоянии он мог долгие часы.
Представив наконец всех сидящих, граф Мадерра опустошил очередной кубок и уселся в кресло, предоставив гостям самим развлекать себя. Молчанием гостей не преминула воспользоваться младшая из сестер.
– Скажите, граф, как вас там, какой ифрит занес вас в наши места?
– Мой отец служил трону и выйдя в отставку откупил у короны эти земли, решив на старости лет пожить тихой жизнью. Построил замок, но переселиться не успел. Военная служба меня не привлекает, и я решил исполнить его мечту. Создать родовое гнездо, где мои потомки будут безраздельными владетелями.