— Уф! — выдохнул Ревилл. — Мерзость какая! А что такое демонская еда? Чем они питаются?
— Я не знаю, честно, — сказал Блейд.
— Мне кажется, он, бедолага, просто был голоден, — сказала Сьюки. — Он ничего не хотел от Блейда. Он только дал ему знать, что эти люди крадут демонскую еду.
— Ничего себе, бедолага! — воскликнул Ревилл. — Любовь моя, демона жалеть не стоит. Любой из них может тебя съесть.
— Так что, демонская еда — это люди? — уточнила Сьюки. — Но не может же быть, чтобы эти повозки были загружены людьми?
— Нет, обычно демоны пожирают души, — пояснил Ревилл. — Короче, нам надо заглянуть в эти повозки.
И они поспешно зашагали по галерее, в которую их привела лестница. Вскоре они обнаружили еще одну дыру, а в ней — еще одну лестницу, уже не шаткую и не скрипучую. На дне колодца что-то тускло светилось. Ревилл погасил колдовской огонек, и они спустились вниз, стараясь не шуметь. Примерно с середины колодца начались антидемонские заклинания; они перекрывали колодец, словно невесомая паутина. То есть большинство здешних заклинаний были нацелены против демонов, но Блейд заметил среди них и несколько таких, которые должны были помешать чужакам обнаружить эту шахту. Сьюки была очарована этими заклинаниями-паутинками. Она протянула руку к ближайшему.
— Не трогай! — выдохнули в один голос Ревилл и Блейд.
Девушка отдернула руку и с виноватым видом полезла дальше. Когда они спустились, впереди, соблюдая максимальную осторожность, пошел Ревилл. Сомнений не было — они очутились в боковом штреке главного яруса шахты. Штрек выходил в другой, более широкий и ярко освещенный забранными в решетки электрическими лампочками. По широкому штреку двигались крытые повозки — такие же, какие они уже видели наверху. Слышалось звяканье цепей. Люди в лохмотьях, кряхтя и охая, волокли повозки. Освещенный штрек был заполнен громыханием, грохотом, скрипом тяжелых колес, скользящих по металлическим рейкам. Ревилл осторожно заглянул туда и повел спутников в другую сторону.
— Там слишком много надсмотрщиков, — пояснил он.
Вскоре Блейд окончательно перестал соображать, куда они идут. Как и утверждала Шона, его чувство направления и вправду было совсем не таким, как у других людей. Он просто шел следом за Ревиллом, куда тот вел, да и все. Блейд мог только подозревать, что они движутся параллельно главному штреку; в конце концов они добрались до штрека, наклонно уходящего вниз. Шероховатый потолок подпирали балки и перекладины. По штреку откуда-то снизу ползли повозки поменьше. К радости Ревилла, они не были крытыми. И видно было, что они с горкой загружены землей и битым камнем.