Светлый фон

— Я собирался сказать «очень близки», но, сдается мне, братец, что мы уже все закончили.

— И тем самым, ваша светлость, мы видим истинную цену чернокнижия, столь опороченного выдумками скальдов и священников! — добавил, глядя вверх, второй чернец.

— Чудовища! — вскричала Дорвен.

— Его величеству не понравилась бы эта противная стрела, — заметил первый чернец.

Дьюранд заметил, что Дорвен чуть-чуть сдвинулась с места — как будто собиралась броситься на кого-нибудь из чернецов. И снова он ринулся вперед, спасая ее от этих дьяволов и нее самой.

На этот раз птичий рой обрушился на него, точно вода из прорвавшейся плотины. Ноги оторвались от пола, и он барахтался среди мельтешения когтей и крыльев, пока наконец не рухнул на пол, только уже не в склепе, а в одном из пределов святилища. Меч застучал по камню. Колени ударились о пол с такой силой, что чудом обошлось без переломов.

— Думаю, с этим довольно, — прощебетал один из Грачей. — Давай к делу.

Силясь вдохнуть, Дьюранд услышал шорох из огромного нефа. Опершись на камень какой-то древней гробницы, он медленно поднялся на ноги и, невзирая на птиц, попытался заглянуть через пролом вниз. На осыпающихся грудах черепов двигались тени: то карабкались чернецы Морин бился в путах — связанный, но еще живой.

Дьюранд сжал зубы и, шатаясь, побрел вперед через птичий вихрь. Дорвен была внизу с этими дьяволами — обезумевшая и полуслепая.

— Скорее! — поторопил Грач брата. Ему пришлось кричать, чтобы перекрыть шум крыльев.

— Когда и чем тебе помогло — подгонять меня?

Дьюранд снова отыскал меч и вырвал его из липкой слизи.

Мироздание вращалось перед глазами в водовороте дьявольских птиц, он почти ничего не видел.

В промежутке между двумя налетающими стаями он успел разглядеть, что колдуны набирают из груды черепа: у обоих были уже полные руки. Морин бился в путах: он уже видел это и прежде.

— Осторожнее, — предупредил более трусливый чернец.

Птицы носились по всему помещению, а чернецы запрокинули головы и поднесли черепа к губам. Вязкие, как патока, тени хлынули им в утробы.

Дьюранд отчаянно пробирался вперед, точно моряк в бурю.

Он слышал голоса колдунов, всасывавших в себя душу за душой и покряхтывающих от усилий. Кожа у них лоснилась, как у утопленников.

— Пора начинать, — прокаркал тот, что вырезал череп.

У них даже шеи раздулись от душ погибших, до самых подбородков.