Воины Радомора не спешили убирать мечи.
— Необходимость есть, — прогремел Радомор. — Этот мальчишка Ламорик защитил права Рагнала на глазах у всех лордов Древнего Эрреста. Теперь же Акконель сожжен, но я оттеснен даже с его развалин.
— Но мальчишка в любом случае обречен, — возразил Грач. — Ваш хитроумный план заманил его в ловушку — его уже ничто не спасет.
Дьюранд дрожал в тени у крыльца, а вокруг тем временем разлилась удушающая вонь. Воины Радомора морщились и сглатывали. Над головой неистово носились птицы.
— Бывают времена, когда просто смерти мало, — проговорил Радомор. — Я должен покончить с ним своими собственными руками. Мало ты смыслишь в королях, коли воображаешь, что я могу ограничиться меньшим.
— Ваша кровь — кровь королей, ваше величество. Мы же с братом лишь смиренные слуги. Если б мы только поняли раньше ваш замысел, мы бы могли отправить с вами вашего Паладина. Но сейчас мы стеснены в средствах. Время жатвы. Все это не так-то просто, ваше величество, — доверительно добавил он.
— Играйте в ваши игры сколько угодно, но я устал от смрада. Мне не нужны эти старые кости, я и сам о себе позабочусь. — Радомор чуть заметно опустил гордо вскинутую голову. — Я поступлю, как должно — с ним или без него. Я не дитя малое.
— Разумеется, ваше величество. — Рукава Грача снова зашелестели по ступеням святилища. — Мы будем ждать известий о вашем триумфе.
С крыльца донеслось шмыганье носом, тихий смешок — и почти бесшумные шаги колдуна отступили, удалились вглубь храма.
Дьюранд приподнялся с мостовой. Люди Радомора, громыхая оружием, еще шли к воротам, а двое незваных гостей в мокрой, льнущей к телу одежде, проскользнули в источающее смрад святилище Ферангора.
* * *
За величественными вратами святилище отверзлось, точно выпотрошенная гора, кишащая черными птицами. Колонны сочились гноем, точно ребра гниющего левиафана. Все кругом было изъедено червями. Дьюранд едва дышал от вони. Черные крылья месили воздух меж сальных свечей.
— Ребристая тьма, — проговорила Дорвен рядом с Дьюрандом под гомон птиц. — Место, где обретали упокоение предки Радомора с древних веков — иные из них приплыли вместе с Серданом Путешественником. — Меж колонн теснились каменные гробницы. — Если он так зверски обошелся со своими собственными предками, то как же поступил с моим бедным братом?
— Сюда, — потянул ее Дьюранд. — Они где-то там.
Ем совершенно не хотелось обсуждать с Дорвен порочность Грачей: скоро они и так узнают больше, чем смогут переварить.
— Их так много тут. Заблудших. Так много. Сотни. Тысячи. Воздух так и кишит ими. Все эти проклятые птицы.