— Мне пришлось.
— Не многие поступили бы так же.
Его голос звучал мрачно, даже угрожающе. И Морган, сама того не ожидая, спросила:
— Что ты сделал с ними? С девственницами?
— Вывел на ту сторону горы и там купил им мужей.
Она изумленно уставилась на мужчину:
— Я думала…
— Что?
— Что ты насилуешь их и…
— Убиваю?
— Да, — прошептала Морган.
— Я занимался с ними любовью. Но убивать ради удовольствия — не по мне. Я не убиваю даже оленей. Их достаточно много, чтобы прокормить меня и без убийства.
— Но ты уничтожишь варваров?
Гарон долго молчал, и сердце ждущей ответа Морган неистово колотилось.
— Да. Для тебя. Потому что у тебя хватило силы воли и смелости попросить.
— Тогда нам надо спешить! Они осадили замок. Люди долго не продержатся.
— Нужно подготовить тебя к путешествию.
И вновь острый укол боли. Морган не хотела уходить отсюда и расставаться с ним. Он ее по-настоящему слушал и за эти несколько часов продемонстрировал ей больше уважения и заботы, чем кто-либо за всю ее жизнь. Девушке было грустно, хоть она и пыталась побороть это чувство. Впереди — серьезное и важное дело, и нельзя позволять себе отвлекаться на эмоции и желания.
Гарон углубился в пещеру и вернулся с рубахой, штанами и кожаными доспехами.
— Надень это.