– Пожалуйста.
И Грэйп, издав радостный вопль, резко подняла стул вместе с нами над головой. Если бы не спинка, нас бы расплющило о потолок. Но так как она приняла удар на себя, мы всего лишь упали да штукатурка нам на головы посыпалась.
Грэйп опустила нас. Когда наконец глаза мои, от удара едва не вылетевшие из орбит, вернулись на место, я увидел низко склонившиеся над нами злобные рожи двух великанш.
– Не сработало, – с сожалением проговорила Грэйп.
– А чему удивляться, – прорычала Гьелп. – Ты вечно это проделываешь не по уму. Ставить следует не на стул, а на табуретку, потому что у нее спинки нет. И на потолке давно пора с этой целью установить шипы.
– То есть вы пытаетесь нас убить! – выкрикнул я. – Это противоречит правилам гостеприимства!
– Убить? Вас? – прикинулась оскорбленной Гьелп. – Совершенно необоснованное обвинение. Моя сестра просто сделала то, о чем вас сначала спросила, а вы согласились.
– Но вы только что это назвали трюком, – не собирался отступать я.
– Да неужели? – похлопала Гьелп намазанными ресницами, тушь на которых выглядела вблизи, как барьеры на грязевой трассе для бега с препятствиями. – Убеждена, что ничего подобного не говорила.
Я посмотрел на сиявший в руке Меч Лета.
– Как, по-твоему, Джек, правила гостеприимства уже нарушены?
– Были бы, – прогудел Джек, – если б они признались в таком намерении. Но они отрицают.
Великанши разом встрепенулись.
– Вот это уже любопытно, – жадно уставилась на моего Джека Гьелп.
– Не желаете, чтобы я еще раз подняла вас? – вкрадчиво пробасила Грэйп. – Могу сбегать на кухню за табуреткой. Мне это совсем не трудно.
– Достопочтенные хозяева, – изо всех сил старалась выглядеть уверенной и невозмутимой Сэм, но голос у нее все же чуть-чуть дрожал. – Пожалуйста, опустите нас осторожно на стол, чтобы мы смогли с вами поторговаться.
Грэйп пробубнила себе под нос что-то невнятно-яростное, но послушалась, и мы были поставлены рядом с ее ножом и вилкой величиною с меня. Кубок с медовухой, стоявший рядом, вполне сгодился бы в качестве водокачки для целого загородного поселка. Я лишь надеялся, что он не обладает свойствами ПАПЫ БУМА.
– Итак, – плюхнулась на стул Грэйп, – вы требуете свободы для лебедя? В таком случае вам надо дождаться возвращения нашего папы. Это его пленница, а не наша, и условия следует обговаривать с ним.
– Хитра валькирия, – злобным голосом подхватила Гьелп. – Влетела в наше окно вчера ночью и не желает показываться в своем настоящем обличье. Вздумала обмануть нас своим дурацким лебяжьим костюмчиком. Но нашего папу не проведешь. Он слишком умен для этого.