Светлый фон

— Господин Гарри Поттер, сэр, замерз из–за меня. Добби сделал самую малость. Добби перенес нового хозяина к зданию порта. Если господину неприятно такое своеволие, то он может наказать меня.

Мальчик тряхнул головой, стараясь придти в себя.

— Спасибо тебе, и наказывать себя не стоит. Хорошо? И еще, Добби, пожалуйста, предупреждай в следующий раз, когда захочешь куда–то аппарировать нас двоих. Это просто было несколько неожиданно.

Эльф энергично закивал и посильнее закутался в плед. Гарри совершенно не знал, что ему теперь делать с подобным приобретением. Малфою, видимо, нравилось, что его слуги подобострастно слушали своего хозяина и никогда не думали нарушить какой–либо запрет и не подчиниться приказу. Но Гарри не был таким, как он. Поттер прекрасно знал, что эльфы по своей природе не могут не желать служить, но он никогда не хотел задавить в ком–то личность и подчинить себе.

Добби был запуган до такой степени, что искал для себя наказание из–за любой мелочи, которая могла якобы не понравиться хозяину. Гарри, когда жил у Дурслей, тоже старался делать свою работу как можно лучше, но никогда он не искал у них одобрения и желал быть выпоротым из–за того, что недосыпал сахара кому–то в кофе.

Для домовика же все это было нормой. Сколько же времени потребуется Гарри, чтобы убедить несчастного эльфа, что работать на него не значит постоянно вредить самому себе?

Мальчик купил в кассе два билета и отправился на пристань. Около «Летучего голландца» стояли его друзья, которые, по всей видимости, высматривали его в толпе. Когда Гарри подошел к ним, Офелия бросилась к нему обниматься, радостно воскликнув: «Цел!».

Альберт первым заметил домовика, закутанного в плед.

— Эммм… А кто это? — поинтересовался он, обращаясь почему–то к облакам, проплывавшим по небу над его головой.

— Я Добби, мистер друг Гарри Поттера, сэра, — ответил эльф и сразу же опасливо покосился на своего нового хозяина, стараясь понять, не нарушил ли он какое–то негласное правило.

Эдвин и Дориан переглянулись между собой.

— Надеюсь, это не трансфигурированный Снейп, иначе у тебя действительно в будущем будут большие проблемы, — сдерживая смех, заметил Эрстед.

Стан пихнул его в бок.

— Конечно же, Гарри нарушил все законы магии и вместо того, чтобы подивиться его способностям, нам придется выбирать траурные цветы.

Добби нервно заозирался, он совершенно не понимал шуток и теперь не знал, что именно он сделал не так.

— Я не господин мастер Снейп, — пропищал несчастный эльф. — Я просто Добби. Я подавал мистеру Стану, другу Гарри Поттера, сэра, томатный сок, когда он был на Рождественском балу в поместье благородного семейства Малфоев.