Светлый фон

Зеро показал Хендеру два больших пальца.

— Круто, приятель!

Хендер в ответ показал Зеро двенадцать больших пальцев.

— Круто, приятель! — прогудел он.

— С имитацией у него совсем неплохо, — отметил Тэтчер.

Хендер повернул голову к Тэтчеру и повторил:

— С имитацией у него совсем неплохо.

Его голос прозвучал поразительно похоже на голос Тэтчера.

— У Хендера все хорошо получается, — сказал Энди.

Тэтчер нервно крутил головой, рассматривая странную коллекцию собранных Хендером предметов, размещенных вдоль бортов самолета. Весь этот хлам был более или менее точно сгруппирован в зависимости от шрифта и языка, использованного на ярлыках, — китайский, японский, арабский, кириллица, латынь.

— Не сказал бы, что это говорит о большой культуре, — фыркнул Тэтчер. — Это всего лишь наши отбросы.

— Думаю, мы — его хобби, — сказал Энди. — Похоже, он уже давно собирает наш мусор.

Тэтчер брезгливо поджал губы.

— Сороки собирают всякую дрянь, а скворцы подражают нашей речи.

Нелл встретилась взглядом с Тэтчером.

— Доктор Редмонд, это существо явно наделено недюжинным разумом.

— О, доктор Дакуорт, уверен, что мы должны счесть наличие разума у этого организма явным свидетельством его опасности, — заявил Тэтчер. — Он может оказаться таким же смертельно опасным, как мы, хотя мне бы искренне хотелось верить, что это не так.

— Что бы ни представлял собой Хендер, для вашей теории он определенно смертельно опасен, Тэтчер, — рассмеялся Джеффри. — Ваша идеальная экосистема, похоже, все же породила разумную жизнь. И эта разумная жизнь, судя по всему, умудрилась не уничтожить среду, просуществовавшую дольше любой другой экосистемы на Земле. Хендер — живое доказательство вашей неправоты, дружище. Боюсь, «грант гениев» вам все-таки не светит.

Тэтчер побагровел и гневно воззрился на Джеффри.

— Нет никаких доказательств, что эта тв… это существо наделено разумом, способным сравниться с интеллектом человека! Оно…