— Я думаю, что Хендер стар, — сказал Энди. — Очень стар.
— Но при чем тут его возраст? — спросила Нелл заинтригованно и посмотрела на Джеффри.
— Потом объясню, — проговорил Джеффри.
— Хорошо.
— Есть у меня одна радикальная теория.
— Отлично.
— В этом плане я немножко «высунул нос из своей коробочки».
Нелл одобрительно посмотрела на него и улыбнулась.
— Ничего удивительного, — пробормотал Джеффри. — Он живет один?
— Ага, — ответил Энди.
Джеффри мысленно взял это на заметку и кивнул.
Люди не могли отвести глаза от поразительного существа.
Изящно переставляя ноги, Хендер подошел к носу самолета, внутри которого устроил свой дом. Хендер расставил руки в стороны. Его шерсть вспыхивала маленькими цветными фейерверками. Он указал на панель управления в кокпите и вдруг заговорил. Казалось, зазвучала странная, старая трескучая запись.
— Мы заканчиваем трансляцию тихоокеанской радиосети. Сегодня седьмое мая тысяча девятьсот сорок пятого года. Повторяем: в Европе — Де-е-е-ень По-обе-еды-ы!
Джеффри и Нелл изумленно переглянулись.
— Видимо, он услышал это по радио, — прошептал Зеро.
— Точно, — подтвердил Энди. — А еще я слышал, как он подражает Бобу Хоупу.[53]
— Вы же, кажется, сказали, что он не говорит по-английски, — буркнул Кейн.
— Не говорит. Я научил его нескольким словам. Он повторяет то, что слышал по радио, но не понимает, что означает то, что он запомнил.
В логове Хендера царила приятная прохлада. Нелл показалось, что здесь пахнет немного сладковато. Этот запах напоминал какие-то японские специи. Нелл заметила, что Хендер собрал целую коллекцию: винные бутылки, стеклянные крышки, поплавки от рыбацких сетей, банки от арахисового масла и майонеза. Эти драгоценные стеклянные сосуды чудесным образом уцелели, пережив долгие странствия по волнам до острова Хендерс.