Светлый фон

— Я так и знал, что за этим кроется какая-то история, — сказал он, — и уж если ею интересуется «Наблюдатель», то не из последних. В чем тут дело, Пол? Шепните коллеге хоть слово.

— Нет здесь для вас никаких историй, — отрезал Дарк.

— Наткнулись на золотую жилу?

— На что я наткнулся, вас не касается. Оставьте мисс Стенз в покое. Это не находка.

— Красивая женщина всегда находка, а я, честно говоря, никогда не видел такой красавицы. К тому же она связана с «Черил», а те уперлись, как ослы, и ни гу-гу. Чем здесь пахнет, Пол?

— Ничем.

— Ну что ж, оставляю вас первым на «месте преступления», — недовольно, хотя и не без уважения, сказал Джефкот. — По крайней мере, теперь я знаю, что здесь есть за чем охотиться. У нас есть свои методы.

— Бог в помощь, — буркнул Дарк.

Он уже собирался закрыть двери, когда услышал позади себя голос Пенелопы.

— Кто там, мистер Бейкер?

Дарк быстро обернулся и увидел, как она спускается по ступенькам, в коротком зеленом платье, похожая на куклу с раскрашенным лицом и пышно взбитыми волосами.

— Да так, пустяки, — отозвался он. — Какой-то страховой агент.

Джефкот поднял брови и тихо присвистнул.

— Доброй ночи, мистер Бейкер, — с оскорбительной вежливостью откланялся он. Потом повернулся и ушел.

Дарк подождал, пока Пенелопа спустится к нему. Девушка взяла его под руку и игриво улыбнулась.

— Ну идемте, в конце концов, выпьем, — проворковала она. — Мне это полезно.

— Мне тоже, — совершенно искренне признался Дарк. И они отправились в ближайший бар.

Глава тринадцатая

Глава тринадцатая

На следующее утро Пол Дарк пригласил к себе в кабинет Бренду Мэйсон. Она вошла, как всегда, уверенной походкой, внимательно глядя на Дарка сквозь стекла роговых очков. Тот по привычке подал сигарету, и она закурила.