– Он никак не мог быть репортером, – ответила Эви. – Он показался мне очень искренним. Он спрашивал о символе – глаз с… ладно. Я лучше нарисую.
Эви нарисовала око с молнией и передала его дяде. Сэм подошел поближе.
– Он спрашивал вот об этом символе?
– Как, ты сказала, его зовут? – поинтересовался Уилл.
– Мемфис. Мемфис Кэмпбелл, – ответила Эви.
– Вы знаете, что значит этот символ, профессор? – спросил Сэм, с явным интересом разглядывавший картинку.
Уилл коротко взглянул на него.
– Никогда раньше такого не видел. А теперь попрошу меня не беспокоить. У меня много работы.
Он повернулся на каблуках и оставил их растерянно стоять в прихожей.
* * *
Мемфис и Тета сидели в кафе мистера Регги за коктейлями с содовой и болтали без умолку. Тете казалось, что она не говорила столько с тех самых пор, как впервые встретила Генри. Она смешила собеседника рассказами о странностях артистов, а Мемфис рассказал ей о лотерее и о том, каким капризным может быть Исайя, но Тета могла сказать точно – он обожал младшего брата. Они оба потеряли счет времени, и Тета забыла о том, что ей пора на репетицию.
– Я скажу, что в метро случился пожар, – пошутила она.
– Ты точно больше ничего не хочешь? Может быть, сандвич или супа? – спросил Мемфис.
– В который раз повторяю – все замечательно, я сыта, – ответила Тета. Она заметила, что посетители кафе косятся на них. В тот момент, когда она поднимала глаза и натыкалась на их взгляд, они отворачивались, делали вид, что заняты своей едой или читают газету.
Он хотел еще о стольком ей рассказать и спросить ее. Откуда она приехала? Снилось ли ей то самое око? Может быть, она тоже лежала, глядя в потолок, и представляла себе его, как он – ее?
– Ты правда девочка Зигфелда, да? – только и смог спросить он.
– Я слышала, что место поэта уже занято, – отшутилась Тета. – Кстати о поэзии, ты читал «Усталые блюзы» Лэнгстона Хьюза?
– И далеко за полночь звучит эта мелодия / Погасли звезды, зашла луна… – произнес Мемфис, довольно улыбаясь.
– Певец закончил петь, ушел спать / И усталый блюз эхом отдавался в его голове / А он спал, как убитый, или человек, распрощавшийся с жизнью[58], – договорила за него Тета. – Никогда не читала ничего прекраснее.
– Я тоже.