– Я сейчас, типа, занят.
– Позволь мне напомнить тебе наш уговор. Ты колдуешь с винокурнями, я отдаю тебе десять процентов прибыли. Сложно забыть.
– Было бы хорошо сегодня найти! – крикнул Майкл в сторону помоста.
И в следующее мгновение оказался прижатым к переборке. Предплечье Данка уперлось ему в горло.
– Теперь я удостоюсь твоего внимания?
Широкий нос с пористой кожей был в считаных дюймах от лица Майкла, его обдало кислым, как старое вино, дыханием.
– Потише, амиго. Давай не будем делать этого при детишках.
– Ты
– Позволю себе заметить. Может, сейчас тебе и кажется правильным мне шею сломать, но бухла у тебя от этого больше не станет.
– Всё в порядке, Майкл?
Позади Данка стояли Рэнд и двое других, Фастау и Вейр. Рэнд держал в руке большой гаечный ключ, двое других – по куску трубы. Держали нарочито небрежно, будто подобрали это по ходу работы.
– Просто небольшое недопонимание, – ответил Майкл. – Как думаешь, Данк? Нам же здесь не нужны проблемы. Ты удостоился моего внимания.
Предплечье Данка еще сильнее надавило ему на горло.
– Твою мать.
Майкл глянул через плечо Данка на Вейра и Фастау:
– Вы двое, идите, проверьте винокурни, посмотрите, что там делается и доложите мне. Поняли? – Посмотрел на Данка. – Всё заметано. Слушаю тебя внимательно.
– Двадцать лет. Достала меня эта твоя чушь. Это твое… хобби.
– Отлично понимаю твои чувства. Был неправ. Новые бойлеры, поставить и запустить, не вопрос.
Данк продолжал зло смотреть на него. Сложно было сказать, как всё обернется, но в конце концов он, напоследок еще раз толкнув Майкла, сдал назад. Повернулся к людям Майкла и пригвоздил их взглядом.