Светлый фон

— А что за необходимость в нем?

— Большой запас хода, сэр, плюс зарядка батареи. А когда я хочу сильно ускориться, подключаю дизель и батарею.

— Ты слышишь все это, Джозеф? — спросил из кабины капитан.

— О да, сэр! — ответил водитель.

— И что ты думаешь?

— А чего тут думать, сэр? Приедем, выпустим его в парке и посмотрим, как это работает. Но технически задача сложная, и если кто-то докумекал, значит, молодец.

— Да, — согласился капитан. — А вот что у тебя, Стентон, за пушка такая странная? Тут по штатной схеме должен быть шестиствольный пулемет, «эрэс» или ему подобный девятиствольный. Ты в курсе?

— В курсе, сэр. Но пулемет требует много электричества, а из-за высокой скорострельности расходует боезапас очень быстро и неэффективно.

— Ты-то откуда знаешь? — удивился капитан.

— Эту машину, сэр, сделал мой сосед Ферлин. А он отвоевал четыре года. Был бронебойщиком и механиком четвертой категории.

— Ага, тогда понятно, откуда у твоей машины ноги растут и откуда здесь пулемет «атэ-восемнадцать».

— Это было бронебойным ружьем, сэр, «атэ-пятнадцать».

— Ну или так, — согласился капитан. — Так что ты там говорил о неэффективности многоствольного пулемета?

Джек стал пересказывать все, что узнал от Ферлина. Капитан как будто слушал, но создавалось впечатление, что думает он совсем о другом. Вдруг на его поясе запиликала рация.

— Слушаю, Ноль-четвертый, — ответил капитан.

— Мы уводим их на север, минут через пятнадцать можете попытаться уйти.

— Понял, спасибо за информацию, — ответил капитан и повесил рацию на пояс. — Ты слышал, Джозеф?

— Слышал, — ответил водитель и принялся заводить на крепежные узлы робота стальные стяжки, отчего «таргар» стал слегка подрагивать.

— А сколько в коробе патронов? — осведомился капитан.

— Двести, сэр.